Особливості перекладу офійних документів в Німеччині.


http://www.ars-inter.de/

Хто такий «присяжний перекладач»?

Присяжний перекладач – це перекладач, який прийняв присягу в суді за місцем реєстрації. Він має право перекладати усно в усіх державних установах та відомствах і здійснювати письмові переклади всіх офіційних паперів та документів, засвідчуючи правильність перекладу своєю особистою печаткою. Такі письмові переклади приймаються всіма державними установами і не потребують жодного додаткового засвідчення.

За наведеним нижче посиланням Ви знайдете таблицю з поясненням щодо офіційного засвідчення перекладів перекладачами в залежності від федеральної землі. Документ німецькою мовою. Laendervergleich-Beeidigung.pdf

Чи треба завіряти переклад у нотаріуса?

Ні. Переклади, які було виконано присяжним перекладачем, додатково нотаріально засвідчувати не обов’язково.
Якщо Ваш перекладач ще не прийняв присягу в суді, зверніться до присяжного перекладача.

Чи дійсний в Україні переклад, зроблений присяжним перекладачем у Німеччині?

Так! Тільки переклад, як і оригінал, має бути легалізовано для вивозу за кордон у земельному суді за місцем реєстрації перекладача та в консульському відділі Посольства України в Німеччині.

Чи дійсний в Німеччині переклад, зроблений в Україні?

На жаль, ні. Іноді його приймають для першої реєстрації в установах, але для розгляду Вашої справи Вам потрібно буде зробити переклад у Німеччині у присяжного перекладача.

Де я можу легалізувати документи для вивозу за кордон?

З метою використання документа в іншій країні він має бути легалізований. Для Росії це апостиль, для України – просто легалізація. Спочатку треба легалізувати оригінал. Далі оригінал має перекласти присяжний перекладач. Переклад потрібно легалізувати в суді за місцем реєстрації перекладача. Легалізований оригінал та легалізований переклад мають бути додатково засвідчені в консульському відділі Посольства України в Німеччині. В Берліні документ може бути легалізований німецькою, англійською та французькою мовами.
Легалізація німецькою мовою коштує 13 євро за документ.

Легалізувати документи, які було видано установами м. Берліна, можна у Відомстві з громадських питань та забезпечення правопорядку (Landesamt für Bürger- und Ordnungsangelegenheiten I), Friedrichstr. 219, 10958 Berlin,
тел. 030/90269 – 0
Графік роботи: по. 08.00 – 15.00, вт. 11.00 – 18.00, чт. 11.00 – 18.00, пт. 08.00 – 13.00
Як доїхати: метро U6 (зупинка Kochstraße.), автобусом № 248 (зупинка Jüdisches Museum)
Легалізація відбувається на місці.
Легалізація німецькою мовою коштує 13 євро за документ.

Легалізувати переклади та нотаріальні документи можна в земельному суді м. Берлін (Landgericht Berlin),
Littenstr. 12-17, 10179 Berlin, 1-й поверх, кімната 1603, тел. 030/9023-2218, 030/9023-2217
Години роботи: пн. – пт. 8.30 – 13, 14 – 15
Ях доїхати: метро S/U Alexanderplatz, U2 Klosterstraße
Опрацювання документів: 1-3 доби.

Медичні документи повинні легалізовуватись у Відомстві з питань охорони здоров’я та соціального захисту
(Landesamt für Gesundheit und Soziales Ia).
Оплата: безкоштовно
Легалізація здійснюється за адресою:
Fehrberliner Platz 1, 10707 Berlin, кімната 4055, тел. 030/9012-5211
Години роботи: вт./пт. 9.00 – 12.00, чт. 15.00-18.00
Як доїхати: метро U3, U7 (зупинка Fehrbelliner Platz), автобусами №№ 101, 104, 115
Опрацювання документів відбувається на місці.

Я охоче потурбуюсь про легалізацію Ваших документів. Плата за цю послугу становить 30 євро плюс ПДВ за легалізацію в суді та 80 євро плюс ПДВ за легалізацію в консульстві.

Для України

Документи для пред’явлення в Україні мають бути нотаріально засвідчені в консульському відділі посольства України.
Оплата: 24 євро за документ з фізичних осіб, 134 євро за документ з юридичних осіб.
За термінове засвідчення стягується подвійний збір.

Консульський відділ посольства України в Німеччині
Albrechtstraße 26, 10117 Berlin-Mitte
тел. 030/28 88 70, факс 030/28 88 71 63
тел.: 030/28 88 72 20 – консульський відділ (довідка), факс: 030/28 88 72 19 – консульський відділ
Графік роботи посольства: по., ср., пт. 09.00-12.45, вт. 14.00 – 17.45

Графік роботи консульства: по., ср., пт. 09.00 – 12.45, вт. 14.00 – 17.45, видача документів: 12.00 – 13.00

Для Росії

Документи для пред’явлення в Росії мають бути нотаріально засвідчені в консульському відділі посольства Росії.

Оплата: 20 євро за сторінку російською мовою, 30 євро за сторінку німецькою мовою з фізичних осіб, 45 євро за сторінку
з юридичних осіб.

Консульський відділ посольства Російської Федерації Behrenstr. 66, 10117 Berlin, тел. 030/22 65 11 84 (німецькою), тел. 030/22 65 11 83 (російською),
Telefax.0190/773313 (0,78 євро/хв.), infokonsulat@rusbotschaft.de
Графік роботи: по. – пт. 9.00 – 12.00 – прийняття документів, 12.00 – 13.00 – видача документів

Будь ласка дізнайтеся завчасно, де і як мають бути легалізовані Ваші документи. Іноді потрібна ще й легалізація
в Міністерстві закордонних справ.

Якщо переклад загубився?

Жодної проблеми! Зроблені мною переклади зберігаються зі згоди замовника в електронній формі. Просто зателефонуйте або напишіть мені листа електронною поштою. Другий екземпляр коштує 7 євро плюс ПДВ. Роздрукований пізніше переклад коштує 12 євро плюс ПДВ. Запитуйте відразу другий екземпляр!

Чи вистачає апостиля в якості легалізації для вивозу документів за кордон?

Це залежить від країни, в інстанції якої потрібно пред’явити цей документ. Україна підписала Гаазьку угоду в 2004 році.

Детальнішу інформацію ви знайдете тут:
http://www.hcch.net

http://apostille-kiev.narod.ru

Advertisements

Залишити відповідь

Заповніть поля нижче або авторизуйтесь клікнувши по іконці

Лого WordPress.com

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис WordPress.com. Log Out / Змінити )

Twitter picture

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Twitter. Log Out / Змінити )

Facebook photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Facebook. Log Out / Змінити )

Google+ photo

Ви коментуєте, використовуючи свій обліковий запис Google+. Log Out / Змінити )

З’єднання з %s