“Материнка” запрошує до нових зустрічей.


“Материнка” запрошує

18 вересня в 16.00 в кім. 402, Mehringdamm 114, Berlin 10965 на першу зустріч в новому навчальному році. Запрошуються батьки і діти, бабусі і дідусі, а також всі, кому залежить на збережені українські тотожності і розвитку дітей в українському середовищі в Берліні.

Проект Недільна школа «Материнка» – це коло зустрічей та забави для тих, для кого українська мова – материнська, “материнка”. Ми маємо на меті покращувати рівень розмовної мови дітей з багатомовних сімей, де українська мова вимагає підтримки в її становленні як самостійної мови. Ми знайомитимемо дітей з українською культурою, літературою та заохочуватимемо їх Продовжувати читання “Материнка” запрошує до нових зустрічей.

“як додзвонитися до посольства?”


Інформаційна плутанина навколо харківських артистів в Берліні.
  • Інформація про незахищеннність українських музикантів в Німеччині (див. внизу і за http://galinfo.com.ua/ ) вміщує багато протиріч. Як повідомили ред. Імміґради працівники консульського і культурного відділів посольства, від самого початку перебування групи артистів в Німеччині менеджер групи  мав контакти на працівників посольства, навіть номери їх моб ільних телефонів. Культуратташе посольства Юрій Никитюк пояснює: “контакти Посольство  підтримує з менеджером групи Ігорем Петриченком. Продовжувати читання “як додзвонитися до посольства?”

Особливості перекладу офійних документів в Німеччині.


http://www.ars-inter.de/

Хто такий «присяжний перекладач»?

Присяжний перекладач – це перекладач, який прийняв присягу в суді за місцем реєстрації. Він має право перекладати усно в усіх державних установах та відомствах і здійснювати письмові переклади всіх офіційних паперів та документів, засвідчуючи правильність перекладу своєю особистою печаткою. Такі письмові переклади приймаються всіма державними установами і не потребують жодного додаткового засвідчення.

За наведеним нижче посиланням Ви знайдете таблицю з поясненням щодо офіційного засвідчення перекладів перекладачами в залежності від федеральної землі. Продовжувати читання Особливості перекладу офійних документів в Німеччині.

“Зараз ми перебуваємо за 70 км від Берліна, під Франкфуртом-на-Одері, в готелі «Рамада». “


150 українських артистів опинились без засобів існування під Берліном
http://zik.ua

Група українських артистів у складі 150 осіб, яка перебуває у Німеччині, залишилася без жодних засобів існування. Автобус групи конфіскувала німецька поліція, а з представниками українського посольства наразі немає жодного зв’язку.

Про це ЗІКу з Німеччини повідомив один із артистів. Продовжувати читання “Зараз ми перебуваємо за 70 км від Берліна, під Франкфуртом-на-Одері, в готелі «Рамада». “

Що думав бургомістр міста Фірзен про українців Канева?


http://www.mini.kaniv.net
 
ДРУЖБА ФІРЗЕН – КАНІВ. Відповіді на депутатські запити.

Як вже згадувалось у темі ДРУЖБА ФІРЗЕН – КАНІВ, депутатом Володимиром Коржовим було складено депутатський запит стосовно поїздки групи дітей з Канева на зустріч молоді в місті-побратимі Фірзен. Цей запит було направлено на ім’я бургомістра міста Фірзен пана Гюнтера Тьоннессена та голови об’єднання “Друзі Канева” в місті Фірзен пана Фріца Маєса.

Українською мовою лист звучав наступним чином: Продовжувати читання Що думав бургомістр міста Фірзен про українців Канева?

“Проте, в’їзд в інші країни Шенгенської Угоди є неможливим у тому випадку, якщо на кордоні буде виявлено, що Ви не виконуєте передумови для в’їзду у країну.”


http://www.migration-info.org.ua/country-articles/Germany/viza-kategoriji-d-dozvolyaje–vidvidaty-nimechchynu.htm

Інформація посольства стосовно „національних віз”

Згідно з Постановою (ЄС) № 265/2010 Європейського Парламенту та Ради від 2.03.2010 щодо змін до Конвенції про виконання Шенгенської угоди та постанови (ЄП) № 562/2006 щодо пересування осіб із візою для довгострокового перебування візи категорії D, видані країнами-учасницями Шенгенської угоди Продовжувати читання “Проте, в’їзд в інші країни Шенгенської Угоди є неможливим у тому випадку, якщо на кордоні буде виявлено, що Ви не виконуєте передумови для в’їзду у країну.”