Алла Горська перейшла на українську мову у зрілому віці


Джерело: http://gazeta.ua
Усю панахиду по ній Василь Стус простояв на колінах
Алла Горська із чоловіком Віктором Зарецьким, перша половина 1960-х. Він помер 1990-го. Через чотири роки посмертно удостоєний Шевченківської премії
Алла Горська із чоловіком Віктором Зарецьким, перша половина 1960-х. Він помер 1990-го. Через чотири роки посмертно удостоєний Шевченківської премії (фото: Алла Горська. ”Червона тінь калини. Листи, спогади, статті”. Київ, 1996)

”На допитах у КДБ вона демонстративно запалювала цигарку”, — розповідає про художницю Аллу Горську її подруга Галина Севрук, 70 років.

Вони здружилися у клубі творчої молоді ”Сучасник”. 1959-го його організував 21-річний режисер Лесь Танюк. Саме почалася хрущовська відлига. У кімнаті N13 Жовтневого палацу над теперішнім майданом Незалежності збиралися ті, кого згодом назвуть шістдесятниками. Тоді Алла Горська й перейшла на українську — свідомо, в зрілому віці.

— Ми з Аллою й одеситкою Людою Семикіною були російськомовними, — каже Галина Севрук. — Алла взагалі не вчила в школі української. Їй довелося починати з алфавіту.

Уроки мови в майстерні Горської дівчатам давала журналістка Надія Світлична, філолог за фахом. Писали диктанти, вправи брали зі шкільного підручника. Алла й українською говорила з пітерським акцентом — у Ленінграді минуло дитинство художниці. Правозахисник Євген Сверстюк згадує, що до кінця життя звала його ”Євґєном”. Продовжувати читання Алла Горська перейшла на українську мову у зрілому віці

Оксана Забужко: Без інтелектуального хребта будемо бабратися в тому самому болоті


Популярна українська письменниця — про змарновані шанси і здобутки української незалежності, свій новий роман «Музей покинутих секретів» і ризики письменницького ремесла

Джерело: http://www.umoloda.kiev.ua

Олег КРУК   Юлія КОСИНСЬКА

Цьогорічне літо Оксани Забужко минуло в режимі жорсткого графіка. Усамітнившись у лісі, на кордоні Голландії й Німеччини, письменниця завершувала новий роман «Музей покинутих секретів» із невеличкою, за її словами, перервою на певні виробничі моменти — інтерв’ю для місцевих мас–медіа з нагоди виходу у голландському перекладі її «Польових досліджень з українського сексу», лекцій для студентів. До Києва пані Оксана прилетіла наприкінці серпня буквально на пару тижнів, звідки вже у перших числах вересня збирається на літературний фестиваль до Словенії. У цьому проміжку нам і пощастило вихопити її зі звичного цейтноту, домовившись про зустріч для читачів «УМ».

«Канали інформації перестали відтворювати скільки–небудь об’єктивну картину» Продовжувати читання Оксана Забужко: Без інтелектуального хребта будемо бабратися в тому самому болоті

Ангела і «демони»


У неділю Німеччина обиратиме новий парламент. Схоже на те, що кольорова «веселка» Бундестагу складеться в коаліцію на чолі з нинішньою лідеркою

Джерело: http://www.umoloda.kiev.ua

Дмитро ЛИХОВІЙ   Леся ШОВКУН

Вулична агітація вільних демократів проти чинної коаліції. (Фото авторів.)

Знаєте, що є найпомітнішою відмінністю німецьких виборів від українських? Не відмінність партійних платформ, стійкість політичних переконань і навіть не беззаперечна орієнтованість усіх кандидатів передусім на державні інтереси. В око впадає інший підхід до вуличної політичної реклами. Замість клеїти свої плакати на стіни будинків, паркани чи навіть рекламні щити, дбайливі німецькі політики виставляють їх на спеціальних фанерних «триногах» або кріплять до стовпів «прищіпками». Завершилася агітація — і все акуратно приберуть. До речі, вже в понеділок — наступного дня після виборів, призначених на 27 вересня, — німецький центрви­–бор­чком обіцяє оголосити результати. Ні, ми точно не німці.

Про те, як проходить передвиборча кампанія «у них», кореспонденти «УМ» дізнавалися безпосередньо в Німеччині. Продовжувати читання Ангела і «демони»