Olha Samborska

Архів категорії: ‘До відома’

Хто відповідає за позицію всіх українців в Берліні?

In До відома on November 27, 2009 at 12:03 pm
Редакцію “Хати скраю” обурив нищенаведений матеріал, де словами Людмили Млош, представника однієї громадської організації українців в Берліні, узагальнено позицію всіх українців:  “Тому українці Берліна на демонстрацію на захист Івана Дем’янюка організовано не підуть”. Підуть чи не підуть українці на демонстрацію, мала би вирішувати не пані Млош особисто, бо їй таких повноважень ніхто не давав, але відповідна рада громадських організацій і індивідуумів. Поскільки такої ради не існує, то і виступати від імені всіх українців ніхто не має легітимного права. В разі потреби доречно було б ознайомити людей з відповідним закликом до діаспори, провести збори українців Берліні, обговорити справу Івана Дем’янюка, яка є непростою. Таке обговорення мало б на меті вироблення відповідно позиції, з якою можна виходити на світовий рівень.  А такого не відбувалося, тому декларації пані Млош не можуть бути взяті до розгляду.
“Хата скраю” неодноразово подавала інформацію про справу Івана Демянюка, тому вважає себе в праві висловити думку щодо статті Олександра Сосновського на порталі Дойче Велле.
ред.
Діаспору закликають вийти на захист Дем’янюка. Українці Німеччини дистанціюються
http://www.dw-world.de

Автор: Олександр Сосновський

Керівництво Світового конгресу українців висловилося у справі Дем’янюка. Діаспору закликають приєднатися до демонстрацій на підтримку вихідця з України, якого звинувачують у причетності до вбивства тисяч євреїв.

Голова Центральної ради українців Німеччини Людмила Млош вважає, що виходом на подібні демонстрації можна викликати тільки здивування і недовіру до себе. Тому українці Берліна на демонстрацію на захист Івана Дем’янюка організовано не підуть. «Ми не хочемо визивати вогонь на себе. Для того щоб політичні акції якісь проводити, треба щоб люди були освідомленні хоча б  трошки», – сказала вона в інтерв’ю «Німецькій хвилі».

У Німеччині можуть не зрозуміти Read the rest of this entry »

Діспора демократична: Відкритий лист до укравління з питань закордонного українства

In До відома on November 27, 2009 at 9:41 am

Міністерству Закордонних справ

УПРАВЛІННЯ З ПИТАНЬ ЗАКОРДОННОГО УКРАЇНСТВА

Боєчко Василю Дмитровичу

Шановний Василю Дмитровичу,

Звертається до Вас редактор інтернет-порталу для українців Берліна і Німеччини “Хата скраю” ( http://ukrajinciberlinu.wordpress.com) , незалежний журналіст Ольга Самборська. Звертаюся до Вас неохоче, бо маю набагато цікавіші теми для писання, але змушена врешті покласти край неподобству, що відбувається по відношенню до моєї особи як редактора українського інтернет-видання в Німеччині. Не входячи в кляузні деталі, хочу лише константувати, що з часу мого останнього звертання до Вас щодо обговорення стану речей в українській діаспорі Берліна, ситуація розвивається за своєрідним сценарієм. Після моєї розмови з Вашої асистенції з послом України в Німеччині пані Зарудною про співпрацю Ukraine Kompetenz Zentrum як громадської групи четвертої хвилі міграції і посольства України, я зрозуміла, що співпраці не відбудеться. Це і підтвердилось в майбутньому.

Що ж, посольство в особі посла може мати своїх улюбленців, несвідомо ділити діаспору на “наших” і “ваших”, але це не має виходити за рамки дозволеного. Це “дозволене” перестало бути таким, коли до мене почали звертатися поважані в українській громаді люди з тим, що їм пані Зарудна у приватних розмовах подає своє негативне відношення до моєї особи. Ті, хто має свою голову на в’язах, обурились, інші перейняли позицію посла.

Мені як журналісту не звикати до неадекватних позицій читачів, які викладають свої погляди щодо піднятих мною проблем чи статей. Не приховую і критичного настрою своїх матеріалів. Вважаю свободу слова тим елементом, якого бракує українській діаспорі.  Тим не менше редагований мною портал в Німеччині за рік свого існування зайняв свою нішу у віртуальному просторі і замінив українцям те, що їм потрібно в повсякденному житті закордоном: доступ до інформації і можливість її обговорення. При цьому вся моя робота здійснюється виключно на громадських засадах.

У випадку ж очолюваного пані Зарудною посольства відбувається абсолютне ігнорування мене як громадського журналіста, що висвітлює життя української діаспори в Берліні і Німеччині. Read the rest of this entry »

Може, там, за кордоном, вони не такі?

In До відома on November 26, 2009 at 11:56 pm
Редакція не поділяє думку вінничанки і пропонує відійти від чорно-білого підходу “погані-добрі”.  Перш ніж їхати світ за очі, огледітися на свій світ, освідомити, що його можна назавжди втратити…
http://www.33channel.vinnitsa.com

 

Яна, вінничанка

«Як же мені набридли наші чоловіки! Не знаю, може, мені траплялися такі, але останнім часом я все більше переконуюся у тому, що необхідно звертатися у шлюбне агентство і виходити заміж за якогось іспанця, німця, англійця чи голландця і їхати звідси світ за очі…

Мені вже 26 років, я закінчила університет з червоним дипломом. Влаштувалася на роботу, зараз маю непогану зарплату, власну квартиру. І вирішила, що вже час подумати про сім’ю та дітей. Та й мама вже зачекалася на онуків. І тут я почала придивлятися до чоловіків, які мене оточують. Мій друг — симпатичний та успішний, йому 35 років. Про мене він каже, що я для нього занадто розумна і… стара. І не дивно, адже я бачила його в товаристві 18-річних дівчаток. І мені цікаво, про що він з ними розмовляє?
Макс — дуже милий, добрий та чуйний. З ним дуже весело та легко проводити час, спілкуватися на різні теми, ходити у кіно. Але він ніде не працює і навіть не думає шукати собі роботу. Я розумію, що жити на гроші батьків — це класно. Але ж так триватиме не завжди. А не мати землі під ногами та нічого за плечима, як на мене, не личить чоловіку. Василь — успішний банкір. Вже півроку до мене залицяється. Все ніяк не може вкласти мене у ліжко. Але варіант «однієї ночі» мене не влаштовує, бо я переконана, що навряд чи наші стосунки триватимуть довше. Казанови — вони і в Африці казанови… Влад — просто ідеальний чоловік. Ніколи не забуває про моє день народження і про інші свята, уважний, щедрий. Але в нього один недолік — дружина…
Невже для мене не залишилося нормальних чоловіків? Невже я для всіх або надто розумна, або надто стара у свої 26, або тільки «об’єкт бажання» чи переслідування? Я знала, що у нас демографічна криза, але вперше відчула її на собі. І уявила картинку, що на все життя через це залишуся одна. І мені одразу захотілося схопити дві свої кращі фотографії і мчати у шлюбне агентство у пошуках свого принца, якого влаштують мій вік, параметри, розумові здібності і недосконале володіння іноземною мовою. Може, там, за кордоном, вони не такі?..»

“То не фунт ізюму – привести німця до рідної хати…”

In До відома on November 26, 2009 at 11:48 pm

Джерело: http://gak.com.ua

З прози © Антона Санченко “Гей!”

1974 Р.Х. З’ЇЗД НА СУХАРЦІ.

В кого черговий “съест КПСС” сіські-масіські, а в моїй сім’ї саме дружба-фройшафт цього року намічалася.

Тіточці Тамарі заманулося вийти заміж за того німця Дітера. Вчився собі хлопець в київському універі, у вус не дув (бо голив вуса моднячим жілетом) грав у півзахисті на правому фланзі за факультетську команду з футболу, гриз граніт псевдонауки про штучний інтелект, яку саме тоді академік Глушков реабілітував від хрущівського волюнтаризму, листувався з якоюсь білявою своєю Гретхен – і ось тобі.

- Не хочу бути українкою соціалістичною, а хочу бути німкенею демократичною!

І пропав хлопець. Бо тіточка Тамара в мене була не тільки в біса гарна в свої двадцять з хвостичком, але й у біса наполеглива.

Грати в футбол вона не могла, тоді ще жіночий футбол не схвалювався нашим олімпійським комітетом, а деякі футбольні магнати ще були передовиками соціалістичного будівництва, але секцією гірського туризму та альпінізму в універі керував тоді інший її через дорогу та навприсядки родич, племінник мого батька – Сергій. Він саме відтарабанив два роки гауптвахти на Байконурі за академзаборгованість, відновився і включився в навчально-туристичний процес зі свіжими силами. Read the rest of this entry »

“Так це та Європа, куди ми йдемо? Якось аж боязко …” (лист в редакцію)

In До відома on November 26, 2009 at 1:17 pm

В редакцію “Хати скраю” надійшов тривожний лист про допомогу. Йдеться про проблему українки Олени М., яка потрапила в жорнова нелюдського ставлення до неї і своєї дитини від чоловіка-німця. Редакція “Хати скраю” за проханням авторки листа виносить проблему ставлення німецьких чоловіків до жінок-українок на загальне обговорення. Досвід діяльності Ukraine Kompetenz Zentrum в Берліні показав, що проблема порушення прав людини українців загострюється особливо на українських жінках і їх дітях. Відсутність правозахисних прецендентів по захисту жінок-українок в Німеччині, оприлюднених і донесених до німецького суспільства,  дає можливість безкарно знущатися над честю і гідністю українок і їх дітей, яких доля міграційними хвилями занесла в Німеччину. Подана нище справа є такою, що вимагає юридичних і моральних оцінок. Проблема піклування про дітей є загальнолюдською, а не міжнаціональною. Read the rest of this entry »

Що криється у слові твоєму, політик?

In До відома on November 26, 2009 at 9:45 am
Віталій Данов.
http://www.intv.ua

16.1.2009 08:00

На думку психологів, найбільш інформативним джерелом про людину, її особистісні особливості та переваги, установки, мотиви, переживання і багато чого іншого є мовлення. Незважаючи на те, що в спілкуванні один з одним люди використовують приблизно одні і ті самі слова, у кожного з нас є свій індивідуальний “мовленнєвий код”. Суть його не в тому, ЩО ми говоримо, а в тому – ЯК ми вибудовуємо своє мовлення.

Наприклад, багато цікавого можна дізнатися про характер людини, спостерігаючи, як часто в її мові зустрічаються ті чи інші іменники та прикметники, які вона використовує дієслова і займенники тощо. І навіть аналіз того, які звуки переважають у використовуваних словах, розповість про настрій людини і її справжнє ставлення до того, про що вона говорить чи пише. Read the rest of this entry »

Комунікація з кандидатами

In До відома on November 25, 2009 at 6:35 pm

Офіційний сайт E-mail адреса Контактний телефон Поштова адреса
Богословська Інна Германівна www.bogoslovska.comwww.inna.com.ua inna@bogoslovska.comBogoslovska.Inna@rada.gov.ua Гаряча телефонна лінія:0-800-502-75-10

 

044-206-48-80

У ВРУ: 044-255-44-86 (т), 044-255-40-75(ф)

ВРУ
Бродський Михайло Юрійович м. Київ, вул. Деревообробна, 6-в, 01013 ( Партія вільних демократів ) (з www.minjust.gov.ua)
Гриценко Анатолій Степанович www.grytsenko.com.ua Grytsenko.Anatolii@rada.gov.ua У ВРУ:044-255-31-95 (т), 044-255-33-08 (ф) ВРУ
Костенко Юрій Іванович www.kostenko.unp-ua.org office@unp.uaKostenko.Yuriy@rada.gov.ua Телефон Секретаріату УНП: 044-234-59-17У ВРУ:

 

044-255-26-69 (т)

ВРУ
Литвин Володимир Михайлович litvin.in.uachairman.rada.gov.ua mail@litvin.in.uaLytvyn.Volodymyr@rada.gov.ua Гаряча лінія: 0-800-507-22-00У ВРУ:

 

044-255-27-45 (т)

ВРУ, 01032, Київ-32, А/С 227 Read the rest of this entry »

Кандидати на посаду Президента України в порядку їхньої реєстрації у ЦВК

In До відома on November 25, 2009 at 6:30 pm

Рябоконь Олег Васильович (Постанова від 23 жовтня 2009 року № 182)

1973 року народження, громадянин України, проживає в місті Києві, позапартійний, освіта вища, керуючий партнер (генеральний директор) ТОВ “Меджістерс”
Гриценко Анатолій Степанович (Постанова від 23 жовтня 2009 року № 184)

1957 року народження, громадянин України, проживає в місті Києві, позапартійний, освіта вища, народний депутат України, голова Комітету Верховної Ради України з питань національної безпеки і оборони
Яценюк Арсеній Петрович (Постанова від 23 жовтня 2009 року № 186)

1974 року народження, громадянин України, позапартійний, освіта вища, народний депутат України, член Комітету Верховної Ради України з питань охорони здоров’я, проживає в місті Києві Read the rest of this entry »

Четверо киян з вересня тримали в заручниках двох німців

In До відома on November 25, 2009 at 6:21 pm
http://www.unian.net/ukr/news/news-348742.html

Вчора увечері співробітники київського УБОЗу затримали чотирьох мешканців столиці (1959, 1972, 1973 і 1982 років народження), які на початку вересня викрали двох громадян Німеччини (чоловіка та жінку) та вимагали за звільнення викуп у сумі 10 тис. євро.

Як повідомили УНІАН у Центрі громадських зв’язків Головного управління МВС України в Києві, заручників було вивезено на їхньому автомобілі до міста Гостомель Київської області, де вони трималися добу в приватному орендованому будинку, а потім було перевезено до Києва на їхню квартиру на вул. Лесі Українки, де заручники видали невідомим 6 тис. 100 євро, після отримання яких останні зникли.

Наразі стосовно затриманих порушено кримінальну справу за низкою статей Кримінального кодексу та обрано міру запобіжного заходу – тримання під вартою.

Петиція до Президента України Віктора Ющенка від українців Канади

In До відома on November 25, 2009 at 1:14 pm

http://www.ipetitions.com

Шановний пане Президенте!
Ми, українці в цілому світі, надзвичайно стурбовані розвитком подій в Україні. Як і всі ті, що вболівають за демократичний розвиток України, ми покладали великі надії на втілення в життя нормативних актів, прийнятих до 75-ї річниці Голодомору, згідно з якими пам’ятники та инші об’єкти архітектури, які возвеличують осіб, що причетні до Голодомору та політичних репресій проти українського народу, підлягають демонтажу.
Натомість порушено кримінальну справу проти 5-ох українських патрійотів, які 30-го червня пошкодили пам’ятник Лєніну в Київі, намагаючись ініціювати виконання президентського Указу. Цю суто політичну і патрійотичну акцію переведено в кримінальну площину, як це зазвичай робилося за совєтських часів.
У квітні 2009 року (!) з нагоди 139-ї річниці з дня народження Лєніна на Луганщині йому відкрито ще два пам’ятники, на додаток до кількох тисяч вже існуючих в Україні, причому коштом місцевих адміністрацій. Read the rest of this entry »

Відбувся 35-Генеральний з’їзд Союзу українських студентів у Німеччині

In До відома on November 24, 2009 at 11:42 pm

Трохи запізніла інформація від студентів Німеччини про їх зібрання в жовтні. Берлінське студенство там було представлено однією людиною, студенткою-істориком Ольгою Новосельською. Посажений координатор, що рахується представником україського студентва в Берліні Олександра Бінерт до Мюнхена не навідувалась і тому залишилась на подальну каденцію.

ред.

http://www.sus-n.org

З 23-го по 25-е жовтня 2009 р. у Мюнхені відбувся 35-ий Генеральний З’їзд Союзу Українських
Студентів у Німеччині (СУСН). У з’їзді організації, крім членів СУСНу, взяло участь також багато гостей.
З’їзд СУСНу прийшли привітати:
колишній член СУСН, журналіст Андрій
Гайдамаха, пані Віра Гайдамаха – член
світової Управи Спілки української молоді,
п. Андрій Куцан – голова товариства Рідна
школа Read the rest of this entry »

СЛОВ’ЯНИ В ЄВРОПЕЙСЬКІЙ ІСТОРІЇ ТА ЦИВІЛІЗАЦІЇ

In До відома on November 24, 2009 at 11:05 pm

Френсіс ДВОРНІК
СЛОВ’ЯНИ В ЄВРОПЕЙСЬКІЙ ІСТОРІЇ ТА ЦИВІЛІЗАЦІЇ

Дух і Літера

Київ 2000 Read the rest of this entry »

Du hast злиття культур

In До відома on November 24, 2009 at 10:51 pm

Від Вєрки Сердючки і Рамштайну.

Першою можна почути і побачити за посиланням Verka Serdyuchka – Du Hast.

Цвайтен (zweiten) – за посиланням  Ramstein – Du Hast.

Хто кого має і де?

Бал-маскарад в українськиї строях в роковому оранжуванні Ранштайнового Ду хасту більше примушує відключитись і замість включити голову, більше нею махати в такт знайомих  бітів. Тільки б чогось не промахати за шпасом.

В наступному кліпі махають вже не лише головами, Read the rest of this entry »

Акомпанувала Квітці сестра Марія (що народилася в німецькому концтаборі в 1945 році)

In До відома on November 24, 2009 at 9:27 pm

Михайло Маслій, спеціально для «Фактів» (Тернопіль)

Радіо Скриня

Квітка Цісик / «Я мріяла, що в Україні мене почують…»

Вперше її голос, що зачаровує, я почув у вересні 1989 року, коли після заокеанських гастролей повернувся Ігор Білозір з своїм ансамблем «Ватра». Мабуть, найціннішим сувеніром, привезеним з Америки, для композитора була аудіокасета Квітки Цісик «Два кольори». Більш того, в Америці Ігорю пощастило познайомитися з Квіткою. І навіть домовитися про перші спільні гастролі в Україні. На жаль, цим планам не призначено було збутися…

Квітка Цісик разом з мамою відвідала Україну лише раз, в 1983 році. Її пісні тоді були заборонені в Радянському Союзі. Read the rest of this entry »

“Дідівщина” і діаспора (стаття з запитань)

In До відома on November 24, 2009 at 4:13 pm

Що спільного у слів дідівщина і діаспора?

Чи подібний початок слів “Ді” в обох словах означає близькість понять одне до одного?

Чи є згода в розумінні різних хвиль міграції в Німеччині?

Чи є охочою стара діаспора зрозуміти і прийняти нову?

Чи має шанс нова діаспора на визнання в Німеччині?

Чи можлива співпраця четвертої хвилі з попередніми хвилями міграції?

Чи стара діаспора здатна передати молодій свої надбання чи забере їх з собою у вічність?

Чи можливі нові речі в діаспорі, крім застарілих схем?

Чи здатні обидві хвилі міграціх дотримуавтись демократичних принципів чи йдеться про боротьбу принципів?

Ставлю так собі питання одне за другим. А врешті виходить запитальна стаття….без відповідей.

Чи може….

ред.

Іван Труш: “«Нам треба стояти… ногами на нашій землі, головою бути в Європі”

In До відома on November 24, 2009 at 12:16 pm

Художник Іван Труш був сучасником Лесі Українки, Івана Франка, Михайла Грушевського, а також багатьох визначних українських діячів кінця ХІХ —початку ХХ століття. У світі він відомий, як митець, що приніс в Україну техніку західних модерністських течій, як майстер пейзажу і портретист, організатор мистецького та громадського життя.

Труш говорив:  а руками обхоплювати якнайширше справи української нації». Ці слова викарбувані на пам’ятнику, спорудженому йому у Львові.
Сьогодні творчість Івана Труша має світове визнання, його роботи відомі далеко за межами України. Вони коштують величезних грошей, їх копіюють та підробляють, його техніку малювання вивчають…
Втім, цей матеріал присвяченій не стільки творчості митця, скільки тому часу, коли перетнулися долі художника Івана Труша та славетної української поетеси Лариси Петрівни Косач – Лесі Українки.

Галицький маляр Іван Труш познайомився з Лесею Українкою 1900 р. під час своєї першої подорожі до Києва. Read the rest of this entry »

Її життєвим кредом був девіз “не висуватись”

In До відома on November 24, 2009 at 12:04 pm

Лідія Корсун, Нью-Йо

У Вінніпезі відійшла у вічність Ірена Книш.  Її ім’я добре відоме у світовій діаспорі і в Україні. В минулому році Львівська міська громадська організація Союз Українок з ініціативи її голови Богдани Фуртак провела присвячену творчості Ірени Книш конференцію. І всі доповіді, деякі матеріали організатори швиденько видрукували окремою книжкою. Мабуть, відчували, що треба спішити. Її ім’я занесено в “Українську Літературну Енциклопедію” та “Енциклопедію Української Діаспори”. Покійна знана всьому українському світу як письменник, журналіст, публіцист, літературознавець, мистецтвознавець, етнограф, редактор, науковий дослідник українського і світового жіночого руху, видавець. Володіла близько 10 іноземними мовами. А писала, як  журналіст і письменник, лише українською. Де б не жила, працювала лише для України, служила лише українській справі. Отакий однолюб. Одна Батьківщина. (Заповіла прах свій поховати в Україні). Read the rest of this entry »

“Українська Забава” в “Материнці” 5 грудня 2009 року в 16 год.

In До відома on November 24, 2009 at 8:29 am

Шановні батьки і діти!

“Материнка” ласкаво запрошує всіх на “Українську забаву”.

Забава — це веселе проведення часу дорослих і дітей, коли їм весело, коли їм добре разом. Забава відрізняється від тематичного культурного вечора тим, що люди самі налаштовані на гарне проведення часу безвідносно до того, щоб за цим стояв культурний менеджер чи відповідно налаштована установа.

В умовах діаспори вдалині від української реальності все більше набуває повсякденності Read the rest of this entry »

Відмінено: Богдан Данилишин, Міністерство економіки, Євро-2012 і Берлін

In До відома on November 23, 2009 at 7:47 pm

Заснування українсько-польского університету

In До відома on November 23, 2009 at 2:04 pm

В Польщі відбулася офіційна зустріч міністрів освіти Польщі Барбари Кудрицької та Івана Вакарчука з України. На цей візит Польща чекала досить довго для того, щоб остаточно узгодити питання щодо заснування українсько-польского університету, пише Gazeta Wyborcza. “На цій зустрічі ми узгодили головну концепцію майбутнього навчального закладу і обговорили з українською стороною найголовніші ключові моменти. Одним із них мусить бути єдина спільна рада управління, а не дві окремих. З українського боку також досягнуто згоди, щоб в майбутньому закладі якась частина студентів буде з інших європейських країн. Цей проект має бути регіональним. Загалом ми підписали угоди про те, що університет якнайшвидше мусять побудувати”, – сказав прес-секретар відомства польського Міністерства освіти Бартош Лоба. Read the rest of this entry »

Фокус цих двох курсів скерований на українську культуру в европейському контексті

In До відома on November 22, 2009 at 11:31 pm

В академічному році 2009-2010 студенти Університету Йорк знову матимуть нагоду здобувати знання про українську культуру на курсах української культури, започаткованих в 2002 році. Цього року вони зможуть записатися аж на три курси, а саме: відомими з минулих років курсами з третього року –  HUMA 3980 3.0 Aspects of Ukrainian Culture I та HUMA 3981 3.0 Aspects of Ukrainian Culture II та новим курсом з четвертого року: HUMA 4196 3.0 Ukraine in Twentieth-Century Europe: Cultural Perspectives. Всі три курси є частиною програми Европейських Студій у Відділі Гуманістичних Наук при Факультеті Артс. Це значить, що всі студенти в цій програмі можуть зачисляти ці курси, щоб здобути ступінь Бечелор оф Артс (B.A.) або Бечелор оф Артс, Онорс (B.A. Hon.). Студенти інших програм і факультетів можуть зачислити курс як кредит у будь якій програмі, що дозволяє довільний вибір курсів, т. зв. “electives”.

Як і в попередніх роках обидва курси  “Аспекти української культури І і ІІ” викладатиме д-р Дарія Даревич, історик мистецтва і відома спеціялістка українського мистецтва. Read the rest of this entry »

Не ідеалізуючи і не обожнюючи Шевченка…

In До відома on November 22, 2009 at 12:58 pm

Анатолій КАРАСЬ

http://www.franko.lviv.ua

Не ідеалізуючи і не обожнюючи Шевченка – маємо бути пильними і несхитними. Сьогодні, коли засобами слова і злодійських грошей відбувається небачене отруєння сердець, а душі і розум замулюються потоками зумисне організованого інформаційного бруду, здатного викликати параліч самоусвідомлення, мусимо особливо пам’ятати свічення мільйонів тих, що пройшли драматичною і радісною дорогою Шевченкової правди: він є душею народу і духовною запорукою української незалежности. Маємо бути свідомими того, що з нашої байдужости, вагання і невизначености щодо своєї української позиції, переоране і засіяне зернами Шевченкової правди і свободи поле українського духу, опиняється перед загрозою зарости нетрями дикої бузини і зачахнути від отруйних випарів тютюнового диму та вже готових нових доз діоксину. Read the rest of this entry »

Президент Віктор Ющенко вітає всіх українців з Днем Свободи

In До відома on November 22, 2009 at 12:43 pm

Джерело: www.nashvybir.com.ua

22 листопада – дата, яка визначена Указом Президента України 2005 року як символ утвердження в Україні ідеалів свободи і демократії. Ющенко переконаний, що події 2004 року – найбільш знакові для українського народу за останні кілька десятиліть. Вони підняли планку національної самосвідомості українського народу на раніше недосяжний рівень. І нині надзавдання для свідомих громадян – гідно тримати рівень, встановлений на Майдані-2004 попри гостроту політичного протистояння.

Віктор Ющенко візьме участь у відзначенні Дня Свободи, яке відбудеться в Українському домі, у місті Києві. Він виступить із промовою та вручить державні нагороди. Продовжить захід концерт українських виконавців та творчих колективів, таких, як Марія Бурмака, В.Морозов, Т.Петриненко, О.Білозір, «ВВ», «Плач Єремії», «Мандри», «Тартак», «Кому Вниз», «Пікардійська терція» та ін.

День Свободи, за словами Президента, не свято політиків та не хронологічне увіковічення подій 2004 року, це символ волелюбності українського народу, його прагнення до утвердження вільної та демократичної держави.

«Я хочу назавжди зберегти для нас усіх свободу. Хочу назавжди зберегти нашу державу. Хочу назавжди встановити чесні і однакові правила для всіх», – заявив Віктор Ющенко.

Прес-служба робочої групи “Закордонний виборчий округ”


Мецената з Німеччини приголомшило: смітисько поглинуло пам’ятник Труша у Львові – видніється лише капелюх

In До відома on November 20, 2009 at 12:47 pm

http://zik.com.ua

Листопад 2009

Відомий своєю благочинною діяльністю 63-річний німецький лікар Михайло Маркович цими днями особисто перебував у Львові й залишився під враженням від побаченого на вул. І. Франка поблизу Генерального консульства Республіки Польщі у Львові. Про це сьогодні, 20 листопада, повідомив кореспондент ЗІКу.

Цікавий до проблеми культурного життя України й, зокрема, її малярства, Михайло Маркович вже 20 років демонструє українське малярство у Німеччині. Під час недавньої великої виставки творів лемківського представника наївного малярства Никифора (Єпіфанія) Дровняка у Гейдельберзі Михайло Маркович репрезентував монографію про Никифора, яку він видав зі своєї власної ініціативи. За його фінансового сприяння бронзовий пам’ятник Никифору постав у Львові на 750-річний ювілей міста. А перед тим доктор Маркович спричинився до встановлення бронзового пам’ятника Іванові Трушу біля входу до Стрийського парку у Львові.

Як медик Михайло Маркович приїжджає в Україну оперувати хворих на колінні суглоби у лікарнях Винник і Стрия, а нещодавно відрядив вантаж з медичною допомогою на суму 10000 євро Україні у зв’язку з епідемією грипу. Read the rest of this entry »

Підпишися на “Хата скраю” (безкоштовна функція від WordPress)

In До відома on November 19, 2009 at 12:06 pm

Шановні читачі інтернет-порталу для українців Берліну і Німеччини!

Редакція “Хати скраю” пропонує нову форму інформування про новини в діаспорі і в українському інформаційному просторі. Це форма підписки на новини інтернет-порталу шляхом внесення Вашої приватної електронної адреси до скриньки підписувачів “Хати скраю”. Для цього на титульній сторінці в нижній панелі в третій колонці потрібно лиш віднайти

Підпишися на “Хата скраю”

і ввести свою електронну адресу. При цьому надається можливість вибору

  • негайного інформування (Immediate)
  • щоденного інформування (9.00-11.00) (Daily)
  • один раз на тиждень в понеділок (9.00-11.00) (Weekly)

Згідно визначеної Вами опції на Вашу електронну пошту надходитиме інформація, подібна прикріпленій нище. Таким чином Ви зможете відвідувати “Хату скраю” в неонлайновому режимі і постійно бути в курсі поточних новин в українській громаді.

з повагою і попередньою подякoю до читачів “Хати скраю”,
Ольга Самборська

Інтерв’ю з Михайлом Марковичем, доктором і меценатом Read the rest of this entry »

Українська й російська розбігаються на 38% згідно схеми про лексичні відстані мов Європи

In До відома on November 19, 2009 at 10:33 am

Радчук Віталій Андрійович

Голова Товариства української мови Київського національного університету імені Т. Шевченка, доцент Інституту філології, науковий працівник Інституту української мови НАН України
Мова в Україні: стан, функції, перспективи

http://www.interklasa.pl
Стаття порушує проблему окремішності мови на підставі очевидних і визнаних світовою практикою критеріїв, зокрема обсягу лексичних збігів та відмінностей, чим спростовує зашореність псевдостатистики щодо поділу українського суспільства на вживані ним буцімто тільки дві панівні мови. Автор розрізняє як конкурентні п’ять поширених сьогодні й тому доволі стійких комунікативних систем – знарядь порозуміння, тобто в проекції на майбутнє – п’ять варіантів розвитку мовної ситуації в Україні. У живучості змагаються: 1) літературна українська – культурно закорінена й питома мова краю, котрій, проте, не створено належного загальнонародного авторитету молодою державою, 2) літературна російська, котра на колонізованих обширах має мало шансів залишитися незмінною і при цьому органічною в середовищі через своє походження, тобто іно-земність, надто коли її батьківщина так само виокремилася і унезалежнилася, 3) піджино-суржик – мішанина української, російської та англійської мов, котра відбігає від будь-якої норми значно, десь на чверть лексики, і котрій історія, схоже, підкидає нагоду незабаром креолізуватися й олітературитися через ЗМІ та інші сфери в усній і писемній формах, 4) розцвічений українізмами (відсотків на 10-15, що більше, ніж достатньо для визнання мови окремою) Read the rest of this entry »

Інтерв’ю з Михайлом Марковичем, доктором і меценатом

In До відома on November 18, 2009 at 11:20 pm

Ольга Самборська, ©Хата скраю

14.11.2009

Доктор Маркович дає інтерв'ю редактору порталу "Хата скраю" Ользі Самборьскій

Мені пощастило взяти інтерв’ю у відомого німецького лікаря українського походження, мецената українського малярства в Німеччині Михайла Марковича. Доктор Маркович щойно повернувся з польського міста Щетіна, куди особисто відвіз вантаж з медичною допомогою Україні у зв’язку вибухлою епідемію грипу. Ініціатором акції допомоги виступила українська громада міста Щетіна в особі Івана Сирника. “Хата скраю” передрукувала заклик W związku z rozprzestrzeniającą się epidemią grypy na Ukrainie zwracamy się do wszystkich ludzi dobrej woli pomóżmy Ukrainie” для українців Німеччини. Доктор Маркович як читач нашого інтернет-порталу для українців Німеччини відразу відреагував на заклик. За кілька днів ним було зібрано медичної допомоги на суму 10 000 Євро і особисто привезено до Щетіна, де знаходиться осередок українців в Польщі (Związek Ukraińców w Polsce oddział w Szczecinie ). Про все це я дізналася вже у формі подяки “Хаті скраю” від голови осередку українців Польщі пана Сирника.

Мені хотілося довідатися, хто такий цей загадковий меценат доктор Маркович з Німеччини.

  • Пане Михайле, скажіть кілька слів про себе і своє життя, будь-ласка.

  • Про всі 63 роки я Вам не розкажу, звичайно. (сміється) Я народився на Лемківщині. Read the rest of this entry »

Німець Петер Мюллер після численних акцій гуманітарної допомоги започаткував інший вид підтримки – відкривати дітям депозитні кредитні рахунки, щоб потім, коли вони опиняться за дверима шкіл-інтернатів у них були хоч якісь кошти для того, щоб почати самостійне життя.

In До відома on November 18, 2009 at 12:34 pm

Автор: ТСН.ua / Олександра Грохольська

Київ, 16 грудня 2008

В Україні втретє стартує благодійна акція “Святий Миколай мандрує Україною”, яка має на меті роздати подарунки 20 тисячам дітям-сиротам та дітям, позбавлених батьківської опіки. Багато українських компаній традиційно в цей день влаштовує свято дітям-сиротам. І, як кажуть самі вихователі у дитячих будинках та школах-інтернатах, їхнім вихованцям зараз нічого не бракує крім мами і тата.

сирота (Фото: О.Поливко)

 

На вході в дитячий будинок чи школу-інтернат діти часто запитують: “Ви не хочете мене всиновити?” (Фото: О.Поливко)

В Україні відповідно до даних Державного комітету статистики, налічується 102 924 дітини-сироти або дітей, позбавлених батьківської опіки. З них 33 тисячі не мають сімей, 35 тисяч дітей на сьогоднішній день всиновлено, 64 тисячі перебувають під опікою і близько 6 тисяч живуть у будинках родинного типу. Таку статистику озвучив президент Ющенко під час Форуму усиновлювачів, який проходив в кінці листопада цього року. Він вважає, що сьогодні немає проблем в Україні із дитячим усиновленням. Ющенко на початку цього року заявив, що в Україні у 2008 році буде всиновлено 4 тисячі дітей-сиріт. Поки що такою цифрою похвалитися не вдається. Read the rest of this entry »

Хто в діспорі допомагає українським дітям сиротам? (постійно поновлюється)

In До відома on November 18, 2009 at 12:25 pm

Члени Осередку СУМ ім. Полк. Євгена Коновальця в Канберра-Квінбіяні:

Ми радо зорганізували переселку пачок через інціятиву Ліґи Українських Католицьких Жінок в Австралії – Міст Надії – бо як непомогти дитині в біді або сиротам в Україні.

Приготовка та пересилка Різдвяних пачок не тільки допоможе сиротам та потребуючим дітям, але принесло нам радість та багато веселих годин, коли ми сходилися та дискутували “що купити мої дитині в Україні?”, як і рівнож коли пакували пачків на переселку в Україну.

Як саме допомогти дітям-сиротам в Україні (Нотатки волонтера)

In До відома on November 18, 2009 at 12:15 pm

  • Мене хвилює проблема дітей сиріт, але я не знаю чим можу допомогти
  • 100 000 дітей-сиріт в Україні – це жахливо, але, я вважаю, що допомагати повинні бізнесмени і т.д і т.п.

Джерело: http://www.detdom.info

Подібні запитання і коментарі щодо допомоги дітям-сиротам лунають часто. І це спонукало нас на пошуки власної відповіді на всі ці запитання. Адже ми впевнені:

  1. Не можна залишитися байдужим до проблеми сирітства, коли хоча б один раз стикаєшся з цим горем.
  2. Допомогти може кожен і не обов’язково для цього мати великі статки.
Ці нотатки не мають одного автора: вони зібрані з коментарів, рекомендацій та вражень учасників detdom.info, наших друзів і відвідувачів сайту. Read the rest of this entry »

“На сьогодні іноземці усиновили понад 19 тисяч українських дітей”

In До відома on November 18, 2009 at 12:00 pm

http://zik.com.ua

За словами Президента, реформа системи опіки та піклування, здійснена в Україні від 2005 року, продемонструвала найкращі результати на пострадянському просторі.

«Сьогодні можемо пишатися тим, що у реформі системи опіки та піклування над дітьми Україною зроблена відчутна велика і успішна робота», – сказав Віктор Ющенко, подякувавши за такі результати Міністерству у справах сім’ї, молоді та спорту. Він також відзначив роль церкви у зміні суспільного ставлення до теми сирітства, а також її активну роботу з такою групою дітей.

Він нагадав, що 2005 року, коли щойно розпочиналася реформа, в сімейних будинках виховувалося всього 1313 дітей, у 2006 році – 1302 дитини, у 2007 році – 2154 дитини. За 10 місяців 2008 року – 2049 дітей. Таким чином, вдалося створити новий соціальний інститут, який може захистити дитину і допомагає виховати її не в інтернаті, а в родині.

Президент нагадав, що для стимулювання усиновлення він подав до парламенту законопроект, згідно з яким на усиновлену дитину, незалежно від її віку, надаватиметься одноразова допомога у розмірі як при народженні дитини – 12240 гривень. Закон набуває чинності з 1 січня 2009 року. Read the rest of this entry »

Українська мова на 22-ій Міжнародній виставці мов і культур Expolinqua, Берлін, Німеччина

In До відома on November 17, 2009 at 2:22 pm

20 – 22 листопада 2009 в Берліні в Російському Домі Науки і Культури проходитиме 22 Міжнародна виставка мов і культур Expolinqua
(22. Internationale Messe für Sprachen und Kulturen Expolinqua).

EXPOLINGUA — єдина міжнародна виставка, що презентує мови і культури в німецькому просторі. Щороку на виставці присутні близько 200 представників із 30 країн, які інформують про можливості вивчення і викладання іноземних мов. Там представлені мовні школи як з Німеччини, так і з-за кордону, туристичні фірми, що здійснюють подорожі для вивчення мов, організації з мовного обміну, посольства, культурні інституції, видавництва. Програма виставки пропонує 100 доповідей на тему вивчення мов. З іноземними мовами можна познайомитись безпосередньо на міні-курсах. Супроводжує мовну виставку багата культурна програма. Виставка орієнтується як на школярів, студентів, працюючих, зацікавлених у вдосконалені мови, так і на вчителів, доцентів, перекладачів і всіх, кого цікавить мова і культура.

Цього року до палітри мов, представлених на EXPOLINGUA, приєднається українська мова.

21 листопада в часі 10.30 — 11.15 в залі С, 2-ий поверх, буде запропоновано мовний міні-курс української мови. Read the rest of this entry »

Німеччина: Реакції на постанову Європейського Трибуналу з Прав Людини

In До відома on November 17, 2009 at 1:55 pm
6.11.2009р. Б. /
УспінняПостанова Європейського Трибуналу з Прав Людини у справі хрестів у школах викликала великий шок і здивування не тільки в Італії, але і в багатьох інших країнах Старого Континенту. Такою ж є реакція і в Німеччині. Апостольський нунцій в цій країні архиєпископ Жан-Клод Періссе сказав, що Європа, здається, забула про своє християнське коріння. ,,Не можна підрізати гілку, на якій сидиш” – зазначив ватиканський дипломат. Натомість міністр культури Баварії Людвіг Спаенле охарактеризував постанову як ,,невдалу”. Німецький єпископат у спеціальній заяві підтвердив, що рішення Трибуналу однобічне і розчаровує.

 

„Хрест є не тільки релігійним символом, але також символом культури” – написав секретар єпископату о. Ханс Лангендьорфер. „Постанова мала на меті захист релігійної свободи, а по суті ігнорує ситуацію в Італії і дійсне значення хреста в суспільстві.” Секретар єпископату зазначив, що постанова Трибуналу у справі італійських шкіл не має жодного значення для німецького законодавства. Тамтешній Конституційний Трибунал видав вже у 1995 р. контроверсійне рішення, наказуючи зняти хрести в державних школах Баварії. Але хрести мусять бути зняті тільки тоді, коли батьки або дорослі учні справді цього захочуть ,,з огляду на іншу віру або світогляд”. Після прецедентних справ 90-х років не зафіксовано, однак, випадків знімання хреста у школах. Крім того, у Німеччині є багато приватних шкіл, які часто провадяться єпархіями, а їх рішення Трибуналу не стосується.

За матеріалами іноземних інтернет-видань перекладено Milites Christi Imperatoris

У Києві пройдуть акції солідарності із студентами в Німеччині

In До відома on November 16, 2009 at 9:34 pm

постiйна адреса статтi:
http://www.unian.net/ukr/news/news-347158.html

Одразу дві акції солідарності зі студентами Німеччини та Австрії, які борються за поліпшення соціальних умов та якості вузівської освіти, відбудеться завтра, у Міжнародний день студента, у Києві.

Зокрема, як передає кореспондент УНІАН, о 12.00 національний студентський союз України – Українська асоціація студентського самоврядування (УАСС) – проведе пікетування посольства Федеративної Республіки Німеччини по вулиці Богдана Хмельницького.

Крім того, о 14:00 під стінами Червоного корпусу Київського національного університету імені Тараса Шевченка відбудеться театралізований перформанс, що зображуватиме «подолання нинішньої репресивної системи освіти заради знання», організований Незалежною студентської профспілкою «Пряма дія». Read the rest of this entry »

ШУМ про українських сиріт

In До відома on November 15, 2009 at 7:41 pm

Ukraine Kompetenz Zentrum a.g. інформує:

sufisimoВ четвер, 19.11.2009 в 19.00 в кафе “Суфіссімо” (Sufissimo) на Fichtestr. 1, D- 10967 Berlin

відбудеться ШУМ ( Штамтіш Українсько-Мультинаціональний, Берлін- Крoйцберг)

Тема зустрічі 19.11.2009:

Доля українських дітей-сиріт в Україні очима австралійського педагога Джейн Мітчелл (Jane Mitchell).

В Україні живе біля 103, 000 дітей-сиріт, що з тих чи інших причин втратили батьківську опіку. Половина з них — це “соціальні” сироти, які мають живих батьків, але їх позбавлено батьківських прав за недогляд або знущання над дітьми. Якість догляду за дітьми відрізняється між сирітськими установами. Причиною поганого догляду є як правило погане фінансування сирітських будинків. Read the rest of this entry »

Підготовка фахівців з українознавства … з огляду на те, що українська діаспора проживає у багатьох країнах.

In До відома on November 15, 2009 at 9:09 am

Чи зуміє Юлія Тимошенко перетворити Україну на Німеччину?

In До відома on November 15, 2009 at 8:56 am
15.09.2008

Привид нової конституційної реформи блукає Україною. Кожна політична сила, кожен впливовий лідер хоче переписати Основний Закон. Звичайно ж, на благо всього суспільства і задля порятунку демократії.

Успіх ініціативи Віктора Медведчука й Олександра Мороза у 2004 році, коли президентські вибори почалися за однієї форми правління, а закінчилися за іншої, туманить навіть найтверезіші голови. Один за одним з’являються проекти чи то нових конституцій, чи то радикально оновлених. Дехто додає повноважень главі держави Read the rest of this entry »

«keep smiling», запозичений у американців знаходить широке визнання… у германців.

In До відома on November 14, 2009 at 11:24 pm

Юр’єва Оксана ЮріївнаCopyright ©Free eCards

Орієнтація сучасного лінгвістичного пізнання на людину як на мовну особистість зумовила спрямування лінгвістичних досліджень на комунікативну діяльність індивіда. На пріоритетне місце серед досліджень проблем комунікації винесено вивчення специфіки мовної і мовленнєвої поведінки людини. В свою чергу це викликало потребу в усебічному аналізі невербальної поведінки, як невід’ємного компонента процесу спілкування. Read the rest of this entry »

«Для ідеологічно та психічно зашорених українців національне не тільки було, а часом і досі залишається неприйнятним, а то й ганебним»

In До відома on November 14, 2009 at 7:20 am

http://www.ualogos.kiev.ua

Автор: Радевич-Винницький Ярослав
кандидат філологічних наук, доцент кафедри української мови Дрогобицького державного педагогічного університету ім. І.Ф

Рідна мова у ситуації двомовності (Українські реалії)

Рідна мова асоціюється з такими явищами, як рідна мати, рідна земля, рідна країна, рідний народ тощо. Сталі словосполуки – найменування цих явищ – мають прозору внутрішню форму, тому їхня семантика сприймається як однозначна й самозрозуміла і не потребує тлумачень, уточнень чи коментувань. Це засвідчує слововживання у текстах українських поетів, учених, мислителів, зосібна М.Шашкевича, Т.Шевченка, О.Потебні, І.Франка, М.Грушевського, І.Огієнка та ін. Правда, не завжди така однозгідність спостерігається щодо сфер уживання української мови та її статусу як атрибуту нації. Одні автори (М.Максимович, М.Костомаров, М.Драгоманов та ін.) доводили, що рідною мовою належить писати твори лише для домашнього вжитку або ж для низів українського суспільства, інші (В.Антонович, Д.Донцов, а в наш час – В.Мороз) – що рідну мову не слід трактувати як найважливішу ознаку нації.
Події ХХ ст. із «злиттям мов», «двома рідними мовами», цілеспрямованою маргіналізацією української мови, а останніми десятиліттями – глобалізаційною девальвацією традиційних національних вартостей хоч і не змогли змінити онтологічної суті рідної мови, якоюсь мірою захитали самоочевидність цього поняття. Але для українців рідна мова і надалі залишається чи не найважливішою проблемою національного буття. Кожен третій українець проживає за межами України – на українських етнічних територіях або ж у діаспорі. У самій Україні державність мови титульного народу є більше декларативною, ніж реальною, до того ж не припиняються вимоги поділитися її державним статусом з мовою, яка століттями була знаряддям винародовлення й асиміляції українців. Наслідки тривалого антиукраїнського лінгвоциду не подолані – навпаки, за білоруським зразком, продовжуються намагання остаточно витіснити корінну мову України не лише з найважливіших сфер спілкування, а й із душ її носіїв. Не тільки за кордоном, але й у своїй країні українець вимушений, крім рідної, користуватися другою мовою. Це не може не відбиватися на його розумінні значення і суті рідної мови та на ставленні до неї. У суспільній свідомості ще доволі поширені релікти радянських ідеологем, антиукраїнські стереотипи. «Для ідеологічно та психічно зашорених українців національне не тільки було, а часом і досі залишається неприйнятним, а то й ганебним» [16, 4]. Попри виняткову національну та соціальну значущість, а отже, й наукову актуальність, проблема «рідна мова у ситуації білінгвізму» як складова українознавчого концентра «Україна – мова» ще не отримала об’єктивного і всебічного висвітлення.
Мова народу, до якого належить людина
Вираз рідна мова у плані змісту є ейдетичним (побутовим, мовним) поняттям, суть якого розкривається, насамперед, у протиставленні виразові чужа (іноземна) мова. У нормальних етносоціальних умовах словосполука рідна мова вживається як значеннєво самоочевидна, тобто не потребує домовлюваності між учасниками комунікативного акту щодо обсягу і структури маніфестованого ним поняття.
У неодномовних спільнотах, де неминучими є міжетнічні тертя або й конфлікти на мовному ґрунті, в семантиці виразу рідна мова набуває значно більшої значущості конотативна складова. Адже рідна мова – оберег спільноти, знаряддя і водночас символ етнічного самозбереження, національної самобутності, вмістилище колективної історичної пам’яті, засіб самоідентифікації (нерідко демонстративної, акцентованої) членів спільноти. Ставлення до рідної мови стає елементом фольклору, зокрема паремії та формул етнопедагогіки, вона викликає поетичні роздуми, оспівується в піснях тощо. Водночас посилюється увага до денотативного та сигніфікативного значень цього виразу: проблеми рідної мови породжують суперечки, публічні дискусії, наукові дослідження, а заодно – псевдонаукові кривотлумачення та політичні спекуляції.
На нинішньому Заході, в країнах, де існують відкриті чи притаєні національно-мовні проблеми, часом навіть відомі лінгвісти ставляться до поняття рідної мови негативно, релятивізують його або ж ототожнюють її з «першою мовою»: «Поняття «рідна мова», яке б зберігало з дитинства до самої смерті привілейоване становище, слід рішуче відкинути» (А.Мартіне); термін «рідна мова» дуже мало важить у багатонаціональному суспільстві, де з дитинства знають дві, три або більше мов (Ле Паж); група, що розмовляє рідною мовою, це люди, які в умовах білінгвізму вивчили одну з мов першою (В.Вайнрайх). «Проте, – цілком справедливо зауважувала Н.Катагощина, – поняття «рідна мова» пов’язане з приналежністю мовця до якоїсь етнічної групи, і в цьому плані не відносне, а цілком певне» [13, 69].
Були спроби релятивізувати поняття рідної мови і в радянській науці. «Важко встановити науково обґрунтовані критерії визначення поняття «рідна мова». Одні вважають рідною мовою мову матері, інші ж – мову батьків. Бувають випадки, коли рідною мовою слугує рідна мова батька або мова, яка не є рідною для матері або батька. Представники однієї національності називають своєю рідною мову іншої національності. Так, під час перепису населення в 1970 р. понад 13 мільйонів представників неросійської національності назвали своєю рідною мовою російську мову. На цій підставі окремі наукові працівники пропонували називати рідною ту мову, якою людина вільно володіє. Але поняття «вільне» володіння мовою теж відносне» [8, 20]. Назагал же, радянська наука поняття «рідна мова» не відкидала, бо тоді довелося б позбавити такого статусу і російську мову – актуально рідну для росіян і потенційно рідну для всієї «нової історичної спільності людей» – радянського народу. Натомість це поняття наповнили «новим змістом», запровадивши конструкт другої рідної мови. Наповнення мало вигляд подвоєння: до рідної національної мови додавалася рідна міжнаціональна – російська. Цей концепт, а з ним й уся теорія «гармонійної двомовності», мав етнополітичне призначення – забезпечити безконфліктний, проте неминучий перехід від національно-російської двомовності до російської одномовності.
Вираз рідна мова – етимологічно прозорий: це мова рідні, родини, роду, отже, і народу, до якого людина належить за походженням (кровно) і/або за переконанням (духовно). Це мова «як спільне надбання народу» (Й.Л.Вайсгербер), «спільна мова нації» (П.Біланюк), тобто мова, якою до людини промовляє її народ, якою вона спілкується з ним, ідентифікує себе з іншими членами спільноти носіїв цієї мови.
У науці 2-ої половини ХІХ – 1-ої половини ХХ ст. доволі поширеним був погляд, що реально існує тільки мова індивіда, а мова спільноти – це фікція. Отже, фікцією є і рідна мова, бо її «ніхто не бачив і не чув». Проте, як писав «апостол рідної мови» Йоган Лео Вайсгербер, між реальною (предметною) і абстрактною (мислимою) існує дійова (wirklich) форма буття: «…чуттєво сприймане мовленнєве висловлення є тільки минущою формою застосування набагато реальнішого/дійовішого мовного володіння людини, а це знову ж таки є тільки вираження вищої дійсності/дієвості, а саме: мови народу. …мова як культурний набуток існує не як предметна реальність десь поза мовною спільнотою, а як дієвість у цій спільноті і тим самим над конкретною людиною» [7, 79 – 80, 82].
Означення рідний(-а, -е) в українській мові має широкий діапазон вживання. Згаданий канадський вчений, о. проф. П.Біланюк, який писав наукові праці чотирма мовами, зауважував: «Своєрідність українського патріотизму віддзеркалюється також у тому, що його зміст можна висловити чудовим терміном, що в західньоевропейських мовах не має рівновартісного відповідника, а саме терміном рідний. Цей термін у нас уживається в однаковій мірі щодо патріотичних та подружньо-родинних елементів і своєю силою перевищує у нашій мові всі концепти відданости і прив’язаности» [4, 154]. Означення рідна (мова) є ширшим за семантикою, ніж співвідносні з ним материнська чи батьківська (мова). Навіть більше – у певному сенсі ці три слова можуть трактуватися як гіперонім і його гіпоніми.
Прикметник рідний має той самий корінь, що й природний. Між середовищем, де сформувався і живе етнос, його цивілізацією і культурою та психікою і мовою існує неминуча відповідність. Жодна мова, крім рідної, не в змозі передати особливості й нюанси матеріального й духовного буття етносу. А позаяк поняття науки виростають із значень слів (А.Ейнштейн), то концепт «рідна мова» в його українському розумінні не може не містити в собі значень, маніфестованих цим коренем, і не мати ідіоетнічного характеру. До речі, у латинській мові однією з назв розгляданого поняття є sermo nativus – “природжена (вроджена, природна, корінна) мова”. Народ творить свою мову, лінгвалізує (омовлює) нею світ, зростає, живе і діє в її атмосфері; вона – частина його природного єства. Понад те, мова “не вичерпує свого величезного значення в повсякденні народу як своєрідний внутрішній каркас усієї його системи культури. Вона вибудовує, конструює, моделює парадигматику мислення (способи й патерни мислення), світорозуміння, світосприймання, спрямовуючи основні вектори життєво-духовної інтенціональности народу як дієвого психокультурного суб’єкта, тобто налаштовуючи всю систему ціннісних орієнтацій, психологічних атит’юдів і предиспозицій етносу (групи)” [15, 255]. Що краще індивід оволодіває мовою, то глибше вростає в буття народу – її носія.
Ядром мовного закону людства, сформульованого Вайсгербером, є закон мовної спільноти: мова існує лише в колективі людей, для якого вона рідна. «Рідною для кожної людини є мова її мовної спільноти. Ні в кого немає особисто своєї мови, ніхто не здатний існувати без рідної мови. Для правильного розуміння ролі мови в людському житті потрібне, отже, точне знання суті і можливостей рідної мови в житті мовної спільноти» [7, 80]. Людина не спроможна жити поза суспільством, а отже, і поза мовою. Індивід розгортає свою мовленнєву діяльність у межах мовної спільноти, завдяки їй він може бути налаштованим на свою спільноту навіть за відсутності безпосереднього контакту між ними. Рідну мову людина “впорядковує” собі впродовж цілого життя, одночасно засвоюючи поняття, переносячи “предмети світу в предмети свідомості”.
Рідна мова, як зазначалося, існує об’єктивно, що виявляється, насамперед, у її дієвості (діючості). Вона – частина соціального середовища, в якому формується і живе людина. Соціалізація особи є водночас її етнізацією. Індивід формується в аурі рідної мови, зростається з нею: вміння спілкуватися рідною мовою стає таким же природним явищем, як уміння дихати чи ходити. Засвоюючи рідну мову, людина тим самим опановує досвід її «мовних предків» – закріплені у мові уявлення про світ, ставлення до нього, способи мислення тощо, стає співносієм мови. Як у використанні мовних засобів, так і в запровадженні новацій людина поводиться не як цілковито незалежна, а як особистість, сформована за допомогою мови.
Соціальна культура людини і суспільства щільно пов’язана з мовною культурою. Хоч від окремого індивіда доля мови як об’єктивного суспільного феномену не дуже залежить, однак мова доти є живою, доки існує спільнота, що користується нею як рідною, – у щоденному вжитку, щоб думати, говорити, писати, слухати, читати, співати тощо. Тому рідна мова є основою часово-просторового існування етномовної спільноти: вона єднає нинішні покоління з минулими і прийдешніми, поєднує членів спільноти у просторі.
Рідна мова засвоюється через мовлення – діти переймають її, насамперед, від батьків, і це в багатьох мовах відбито у відповідних словах та виразах. У латинській мові поняття “рідна мова”, крім згаданого sermo nativus, іменується, до того ж частіше, sermo patrius – “батьківська мова; мова, що походить (уроджена) від батька”, у польській jezyk ojczysty – “мова вітчизняна; отецька (отча)”. У німців (Muttersprache), французів (langue maternelle), іспанців (lengua materna), італійців (lingua materna) українському означенню рідна у поєднанні зі словом мова відповідає означення материнська, в англомовному світі, крім запозиченого native languagе, вживається mother tongue – “материнська мова”. “Є то природно всякому народу і кожному чоловіку, що найраднійший чує бесіду, которую єму ще маленькому леліяльну співала мати пісоньку і солодкії любови проливала слова”, – писав М.Шашкевич [23, 142].
Зрідка українці вживають до мови ще означення батьківська. Так, відомий учений М.Сумцов вимагав, «щоб для українських дітей в українських селах наука мусила бути на українській батьківській мові» [32, 76].
У нормальних, не спотворених чужомовним тиском умовах національного буття рідна мова – це материнська / батьківська мова, мова народу, до якого належить сім’я (родина). Бездержавні народи у сім’ях (родинах), у т.ч. й матері?, доволі часто вживають мову панівного народу, а не рідну. Це великою мірою стосується й українців. Антиісторичними, неправдивими є твердження типу: «Ніхто не накидав її (російську мову – Я.Р.-В.) мільйонам українців, нашим дідам і прадідам. Хіба може мати накидати своїм дітям чужу мову?» [31]. Автор цих слів, голова Донецького обласного відділення «Русского движения Украины» В.Філатов, не зважає на той елементарний факт, що до залежності від Московської держави «інородці», у т.ч. й українці, не розмовляли ні між собою, ні зі своїми дітьми російською мовою, як і на те, що, входячи в інші державні утворення, частина українців розмовляла зі своїми дітьми не російською, а польською, угорською, німецькою чи ще якоюсь нерідною мовою.
Навіть у наші дні, коли Україна стала самостійною державою, 14,8 % її громадян, що назвали себе під час останнього перепису українцями, рідною мовою вважають російську [33, 17] – приблизно кожний сьомий етнічний українець нашої країни. Це явище незвичне тільки за масштабами і соціальним діапазоном (у минулому мовне ренегатство було властиве переважно панівній верстві й інтелігенції), однак за суттю воно не нове в історії українського народу. Свого часу Т. Шевченко писав про Г.Квітку-Основ’яненка, що той “не прислухався до язика, бо, може, його не чув у колисці од матері”. А М.Шашкевич і в зрілому віці листувався з матір’ю і братами польською мовою [23, 291]. Проте і Квітка-Основ’яненко, і Шашкевич знали, яка у них мова рідна, і не лише творили цією мовою, а й високо цінували та свідомо захищали її. П.Гулак-Артемовський, який, за словами Шевченка, може, чув рідну мову від матері, «так забув, бо в пани постригся», теж достеменно знав, яка мова є його рідною: «Писав би й більше, як вимовлять азбуку по-нашому: та, єй-богу, так тісно, як в шинку, що й повернуться отут нігде» («Супліка до Грицька К[вітк]и»); до того ж: «У нас, бач, уся старшина московська: чи то далеко до пені?» («Дещо про того Гараська») [10, 43, 52].
1874 р. українофобська газета “Киевлянинъ” критикувала одноденний перепис населення не лише за те, що до переліку мов вписали малоруську, а й за те, що питали про рідну, а не розмовну мову, що давало малоруській мові більший процент [14; 21, 165]. Подібні закиди лунали і під час перепису населення України 2001 р., коли 85,2% українців заявили, що їхня рідна мова – українська [33, 17], і це не сподобалося прихильникам “русскоязичія” в Україні. Адже проросійські політики і публіцисти довго і настирливо заявляли, що 50 або й усі 75 відсотків населення України мають за рідну російську мову.
Радянський соціолінгвіст В.Аврорін доводив: «Рідною належить визнати ту мову, якою певна людина або колектив володіють досконало (в доступних для певного віку й рівня освіти межах), не гірше ніж будь-якою іншою (коли наявне володіння більше ніж однією мовою) і користуються найбільш вільно і активно у будь-яких випадках життя – не лише говорять, розуміють, а й думають, не звертаючись до перекладу на іншу мову. З психологічного погляду рідна мова в ситуації білінгвізму є домінантною» [1, 127]. Йдеться, як бачимо, не лише про комунікативне, а й про експресивне функціонування мови, зокрема у внутрішньому мовленні.
На наше переконання, мову, що її Аврорін кваліфікує як рідну, є підстави називати, як це, наприклад, роблять М.Сигуан і В.Маккі, головною [29, 24], або ж домінантною, провідною тощо, але не рідною, бо в означенні рідна відбита саме спорідненість, а не рівень володіння мовою. Історія різних країн знає чимало фактів, коли людина рідною мовою володіє обмежено, скажімо, на рівні діалекту чи міського просторіччя, або й зовсім не володіє, проте вважає її рідною, оскільки відчуває історичну чи актуальну належність до свого народу. Відомо, наприклад, що під час наполеонівської кампанії в Росії місцеві партизани брали в полон чи й знищували російських офіцерів, гадаючи, що це французи, бо ті не вміли добре розмовляти російською. Чимало декабристів на слідстві і в суді давали свідчення французькою або німецькою мовами, позаяк рідною на потрібному для таких ситуацій рівні не володіли. Ф. Енгельс сміявся з «німця» Франца Палацького, який, мовляв, бореться за чеську справу, але навіть чеської мови не знає. Люди, які вимушені силою обставин або ж за інерцією, звичкою тощо користуватися нерідною мовою, часто усвідомлюють, що “поняття “рідна мова” не ідентичне з поняттям “мова повсякденного вжитку” (або “мова найчастіше вживана)” [30, 159].
Однією з найважливіших функцій рідної мови є ідентифікаційна: мова – «своєрідний потенційний символ соціальної солідарності всіх, хто говорить певною мовою» (Е.Сепір). У ситуації неодномовності вона є засадничо вагомою – як засіб проти «природної» деетнізації й особливо проти цілеспрямованого етноциду. «Рідна мова – то найголовніший наріжний камінь існування народу як окремої нації: без окремої мови нема самостійного народу» [22, 7]. Тому «ставлення конкретної людини до її рідної мови, ставлення народу до його мови розкриває нам справжню оцінку мовних явищ. Це ставлення зумовлює всі інші» [7, 46], у т.ч., зауважимо, і до двомовності та до другої мови, яку людині доводиться використовувати.
Друга рідна мова
У поліетнічних спільнотах є звичним перехід мовців з однієї мови на іншу, здебільшого на престижнішу, «вищу», «культурнішу» тощо. Л. Блумфілд щодо цього явища серед іммігрантів США писав: «Їх єдиний засіб спілкування тепер – англійська мова, яка є для них не рідною, а засвоєною. Іноді, проте, ці люди володіють англійською вельми недосконало і тому перебувають у становищі осіб, які не можуть говорити добре жодною мовою» [6, 70]. Подібні явища мали місце і в СРСР. Щоб зняти неприродну розбіжність між поняттям рідної мови і поняттям мови повсякденного вжитку, тобто російської мови, стимульоване вживання якої представниками неросійських народів СРСР набувало масового характеру, теоретики «дружби мов» запровадили до суспільного обігу поняття другої рідної мови. Російську мову називали другою рідною представники радянської еліти неросійських народів СРСР: М. Ауезов, І.Бодюл, І.Білодід, Ю.Дешерієв, М.Каммарі, М.Мелікян, Ш.Рашідов, К.Ханазаров та ін. Їм відводилася і роль ідеологів такого трактування російської мови, хоч робили свій внесок і ті, для кого вона була справді рідна. Останні часом навіть намагалися стримувати запал нацменів. Так, В.Аврорін ґрунтовно критикував філософа К.Ханазарова за подвійне тлумачення поняття «друга рідна мова»: лінгвістичне, що виходить із рівності мов у сенсі володіння і вживання, та соціологічне, яке випливає з політичних міркувань, із того значення, яке має друга мова для життя і розвитку народів. «Було б теоретично помилковим, а практично шкідливим, – доводив цей філософ, – сплутування такого реалістичного розуміння сенсу формули «російська мова є другою рідною мовою народів СРСР» з вузько лінгвістичним тлумаченням терміна «друга рідна мова», яке має на увазі («подразумевает») однаково вільне володіння двома мовами». Коментар В.Авроріна: «Завчасно дано як аксіома, що російська мова стала другою рідною для всіх неросійських народів СРСР, але водночас відомо, що цією мовою такою ж мірою, як рідною, в середовищі неросійських народів володіють небагато людей. Це інтелігенція, та й то не вся, а серед робітників і селян такі трапляються значно рідше. Можна би знайти вихід із становища, пішовши випробуваним шляхом максимального розширення поняття «друга рідна мова». Так і чинять переконані противники всяких «строгостей» у науці. Для них достатньо того, що другою є мова міжнаціонального спілкування, яка відіграє важливу роль у житті народів СРСР і користується їхньою глибокою повагою, щоб надати їй без подальших роз’яснень найменування рідної (другої рідної) мови. Так, місце наукового терміна займає метафора, цілком доречна в мові поезії і публіцистики, у будь-якому тексті, написаному в піднесеному стилі, але не сумісна з необхідною точністю прозаїчної мови науки» [1, 143]. Тим більше, Аврорін застерігав від наслідків такого розширеного тлумачення другої рідної мови для неросійських народів: раз володіють другою рідною мовою, «значить, можна поширити цю мову на всі або декотрі сфери їхнього життя, наприклад, такі, як організоване навчання з початкових його етапів, масова інформація, збори. У такому разі будь-який ступінь володіння мовою береться за досконале або достатнє володіння. Лінія міркувань така: якщо люди володіють мовою, значить, можуть нею вільно користуватися, а коли так, то чому не можна перевести всі або деякі види масової роботи на другу мову» [1, 144]. Але мета існування концепту «друга рідна мова» полягала не лише в поширенні російської мови. «Публіцистична метафора про дві рідні мови (для кожної окремої людини ця метафора може мати реальний зміст) насправді відбиває втрату етнічної самоідентифікації, втрату етнічної належності» [11, 391]. Тому переведення видів масової роботи на російську мову було одним з основних напрямків мовної політики КПРС і радянської влади – робилося це повсюдно. Так, у переважній більшості професійно-технічних училищ Західної України (не кажучи вже про Центральну та Південну і Східну) навчально-виховний процес здійснювався тільки російською мовою. Коли заступник директора Дрогобицького ПТУ № 19 М.Козак сказав, що учням важко навчатися, бо вони здебільшого закінчили сільські школи і російською володіють слабко, його за це позбавили партквитка і звільнили з роботи. Партія краще знала, для чого існує поняття «друга рідна мова», як його застосовувати на практиці і в якому стилі про нього говорити.
Знав це і Аврорін: «Достатньо назвати когось двомовним, а його другу мову – рідною, і важке питання про вибір найефективнішої мови нібито само собою знімається. На практиці ефективність використання другої мови замість першої дуже часто виявляється вкрай низькою» [1, 144]. У такі філологічні тонкощі не вникали не лише господарі життя, а й прості радянські трудящі. Какая разніца, на каком язике разговарівать? – казали недоурбанізовані вчорашні селяни десь у Запоріжжі чи Луганську, не задумуючись, чому, попри те, що немає разніци, вони мають разговаривать, а не розмовляти та «прагнуть будь-якою ціною звільнити сина чи доньку від вивчення зайвих, як вони вважають, предметів – української мови і літератури» [19, 4]. Виходило, що з двох рідних мов одна-таки «рідніша». Це засвідчували і назви підручників, за якими навчалися школярі в УРСР: з української – «Українська мова», з російської – «Родная речь».
«Якою мовою спілкуватися – питання не лише суб’єктивне, тобто не тільки залежить від волі й бажання мовця, а й об’єктивне. Навіть більше, не стільки суб’єктивне, скільки об’єктивне. Мова спілкування визначається існуючим поза мовцем, незалежно від мовця мовним середовищем, тим, яка мова зрозуміла оточенню. <…>. Отже, об’єктивно існуюче мовне середовище є первинним, визначальним фактором, а бажання й воля висловлювача думки – вторинним, похідним» [3, 211]. Це значною мірою справді так. Але, скажімо, у Дрогобичі, як і в Західній Україні загалом, середовище було україномовне, а для ПТУ, незважаючи на це, «вибирали» російську. Так змінювалося – «історично складалося» – мовне середовище, так формувалася «друга рідна мова», яка з часом мала стати першою і єдиною рідною.
Але що таке «друга рідна мова»? Радянські вчені здебільшого оперували цим поняттям як самозрозумілим. Нечасті спроби пояснити його трималися або соціологічної, або, значно рідше, лінгвістичної лінії. Так, автори щойно наведеного пасажу, не погоджуючись із тим, що деякі мовознавці виступають проти перетворення цього виразу на термін, бо в умовах білінгвізму, мовляв, потрібно знати однаково глибоко обидві мови, писали: «Це вірно тільки з погляду чисто лінгвістичного розуміння двомовності. Однак у соціологічному аспекті … на перший план виступає роль другої мови у житті всього народу, а не тільки в житті окремих індивідів. <…>. Справді, існують терміни «рідна мова» й «іноземна мова». Хіба поняття «друга рідна мова» не означає якраз проміжного явища, яке дуже влучно виражає і роль російської мови, і любов до неї численних народів Радянського Союзу?» [3, 210]. До речі, в нинішній політиці і публіцистиці часто можна почути обурення з приводу того, що російську мову хочуть оголосити іноземною в Україні. Автори цих звинувачень, очевидно, за інерцією, вважають, що всі громадяни України, незалежно від етнічного походження, мають трактувати російську мову коли не першою, то бодай другою рідною для себе. Бо чому б це для українських угорців, поляків, німців і т.д., та й, зрештою, українців, російська мова мала бути не іноземною?
Аврорін, представник лінгвістичної лінії у тлумаченні другої рідної мови, намагався пояснити цей концепт об’єктивніше, без такої сумнівної (у науці) категорії, як любов. «Нею (другою рідною – Я.Р.-В.) доцільно з наукового погляду визнавати мову Б на етапі АБ і допусти?мо – на етапі Абп, особливо на завершальній його стадії, а мову А – на етапі Бап» (А – рідна мова, Б – друга мова, АБ – «справжня двомовність», Абп – перехідна двомовність (до справжньої двомовності АБ), Бап – перехідна двомовність (до одномовності Б – Я.Р.-В.). У будь-якому іншому разі застосування терміна «друга рідна мова» не може вважатися виправданим ні з науковою, ні з практичною метою» [1, 147]. Правда, і в такому трактуванні рідної мови не все відповідало дійсності. Так, Аврорін стверджував, що для рідної мови «ступінь володіння рідною мовою завжди буде найвищий, абсолютний, і тому саме він має бути взятий під час порівняння за еталон. Ступінь володіння другою мовою може бути в порівнянні з нею будь-який – від найвищого, впритул до неї наближеного, до найнижчого, коли засвоєна обмежена кількість слів й основних правил їх поєднання, коли наявна спроможність висловити лиш уривчасті думки найпростішого побутового змісту» [1, 139].
Наведене твердження виглядає переконливим, коли брати володіння мовами загалом. Насправді ж, мовна компетенція як монолінгвів, так і білінгвів завжди пов’язана з диглосією, тобто володінням певними субкодами мови, і дуже часто радянські білінгви-націонали вищими субкодами (науковим, офіційно-діловим, виробничо-технічним та ін.) володіли краще, ніж відповідними субкодами рідної мови, або й цілком не володіли останніми. Навіть вояки УПА та члени їхніх родин, повернувшись в Україну після десятиліть ГУЛАГу і заслання, виходячи у спілкуванні за межі побутових тем, не завжди впевнено почувалися в рідній українській мові. Якщо йти за логікою Авроріна, то їхня мовна компетенція вже перебувала на етапі Бап, коли рідною стала мова Б (російська), якою вони краще володіли, ніж мовою а (українською), а етап був перехідним – останнім перед одномовністю (російською). Таких висновків можна дійти, якщо не брати до уваги ставлення мовців до співвикористовуваних мов. Рідна мова – не та, якою людина володіє краще, засвоїла її раніше тощо, а та, яку мовець вважає за рідну, яка пов’язує людину з її народом. Наведемо паралель: сто років тому В. Жаботинський, полемізуючи з тими, хто стверджував, що українці і білоруси буцімто «мріють, щоб скорше відучитися розмовляти по-мужицькому і сприйняти панську мову», зауважував: «Тут, звичайно, додають «філологічну» довідку щодо того, що українська (а білоруська й поготів) мова навіть не є мовою, а лише діялект, говірка великоруської мови. Ця філологічна довідка є просто базіканням: еспанська та італійська, норвезька та данська, німецька та голляндська мови ще ближчі одна одній, ніж російська та українська, а проте це окремі мови з окремими культурами, бо самостійність мови визначають не філологи, а свідомість народів (Виділено нами. – Я.Р.-В.)» [12, 48].
Радянські теоретики твердили, що «міжнаціональна мова стає другою рідною тільки за соціалізму. За капіталізму немає і не може бути необхідних умов для переростання мови міжнаціонального спілкування в мову міжнаціонального співробітництва, єднання і дружби, а потім і в другу рідну мову насамперед через нездоланні національні тертя, примус, національну відчуженість. Друга рідна мова у народів СРСР зумовлена всією суттю взаємовідносин і зближення соціалістичних націй у багатонаціональній державі» [17, 61]. Автор наведених слів – В.Костомаров – жодних аргументів, чому неросійські народи СРСР повинні мати дві рідні мови, а російський – тільки одну, крім подібних на заклинання слів про соціалізм, дружбу і зближення, не наводив. Не було їх і в українського прихильника другої рідної мови І.Білодіда: “У зв’язку з висвітленими тут процесами в розвитку національних мов народів СРСР і їх контактів з російською мовою – мовою міжнаціонального спілкування – цілком чітко окреслюється і практика двомовності. У характері радянських мовних відносин двомовність розуміється як володіння на умовах рівноправності двома мовами: рідною, національною і мовою міжнаціонального спілкування – російською. Зокрема, на Україні так само, як у всьому Радянському Союзі, в широкій практиці відома ця творча двомовність, що склалася природно-історичним шляхом, в силу історичної необхідності, і шляхом взаємного культурного збагачення та близькості народів; українці поряд із своєю рідною національною українською мовою володіють і користуються у всіх сферах життєдіяльності й побуту, в сім’ї також російською мовою, а росіяни, які живуть на Україні, – українською мовою. Користування мовою міжнаціонального спілкування, в даному випадку російською, оволодіння нею може стояти на різному рівні – від початкових знань і умінь – до досконалого, кваліфікованого, вільного володіння нею, так само, як і рідною національною, або материнською, мовою. В цьому випадку мова міжнаціонального спілкування стає, за поширеним образним визначенням, другою рідною мовою” [5, 96]. Чому українці мають користуватися російською мовою міжнаціонального спілкування “у всіх сферах життєдіяльності й побуту, сім’ї”, а не тільки у сфері міжнаціонального спілкування, як і чому “досконале, кваліфіковане, вільне володіння” цією мовою перетворює її на другу рідну, І.Білодід не пояснив. Не торкався він і питань, які за логікою речей випливали з його тверджень: чи ставала другою рідною російська мова для нерадянських громадян, які «досконало, кваліфіковано, вільно» володіли нею, і чи мали громадяни СРСР, скажімо, три рідні мови, якщо вільно володіли, крім української й російської, ще якоюсь мовою, наприклад, їдишем? До таких питань І.Білодіда, як і менш відомих прихильників концепції другої рідної мови в УРСР, не могла спонукати жодна логіка. Перед главою українських мовознавців стояло інше завдання: довести, що радянська двомовність – це не засіб лінгвоциду, а вияв розквіту української мови. А що це  лінгвоцид, отже – й етноцид, засвідчувала статистика, яка показувала, скільки українців і скільки росіян УРСР вважають рідною українську й російську мови. За даними всесоюзного перепису населення 1926 р., в УРСР проживало 23218,9 тис. українців, з яких визнали рідною українську 21848,6 тис. (94,1%), а російську – 1288,9 тис. (5,6%). Тоді ж в УРСР проживало 2677,2 тис. росіян; з них російську назвали рідною 2627,4 тис. (98,1%), а українську – 37,1 тис. (1,4%). (Результати перепису 1937 р. були визнані “дефектними”, а результати 1939 р. не оприлюднювалися, очевидно, аби світ не довідався про катастрофічні наслідки голодомору 1932 – 1933 рр. та масових репресій 1937 – 1938 рр.). За переписом 1959 р., в УРСР проживало 32158,4 тис. українців. З них рідною визнали українську 93,5%, а російську – 6,45%. У порівнянні з 1926 р., відсоток українців, які визнавали рідною українську мову, скоротився на 0,9%. І це попри те, що 1959 р. у складі УРСР уже були Галичина, Буковина, Закарпаття, Волинська і Рівненська області зі всуціль україномовним населенням. Перепис 1989 р. показав, що українців, які визнавали свою мову рідною, стало 87,7%, а російську – 12,8%. Зате росіяни в УРСР на 98,3% визнавали рідною російську і тільки 1,6% – українську. Але такі статистичні тенденції були за межами наукових зацікавлень радянських учених.
Уже на початку 70-х років ХХ ст. вираз “друга рідна мова” не лише радянські політики і публіцисти, а й більшість науковців, особливо “національних”, вживали без пояснень, коментарів чи ремарок. “Це рідна мова російського народу і – поряд з українською і білоруською мовами – друга рідна мова українців і білорусів (разом близько 185 мільйонів людей). Тим більше, це рідна, переважно друга рідна мова значної частини неслов’янського населення СРСР, особливо інтелігенції” [2, 6].
Аби знати, що таке друга рідна мова, треба було з’ясувати, що таке рідна мова загалом, тобто без номерного означення. В.Аврорін, допускаючи (з ремаркою «редкий случай») існування більше ніж однієї рідної мови, в основу визначення цього поняття поклав ступінь володіння мовою, відкинувши такі складові концепту, як мова батьків, мова, вивчена в дитинстві, мова національності, мова щоденного вжитку і навіть ставлення (самовизначення) мовця. “Рідна мова встановлюється (“устанавливается”) для кожного окремого індивіда і встановлюється тільки за властивим йому самому, а не комусь іншому (не його батькам, не його одноплемінникам) ступенем володіння. Мова, встановлена як рідна для значної більшості, може вважатися рідною для всього цього народу. Рідною слід визнати ту мову, якою певна людина або колектив людей володіють досконало (в доступних для даного віку і рівня освіти межах), не гірше ніж будь-якою іншою (коли наявне володіння більше ніж однією мовою) і користуються найбільш вільно й активно в будь-яких випадках життя – не тільки говорять, розуміють, але й думають, не вдаючись при цьому до розумової операції перекладу на іншу мову. З психологічного погляду рідна мова за двомовності є домінантною” [1, 127]. Такі міркування – типовий вияв імперської науки. Навіть якщо відкинути те, що, за Авроріним, рідна мова “встановлюється” (ким?), наміри такого тлумачення поняття рідної мови цілком зрозумілі. Представники переважної більшості неросійських народів проходили русифікацію у дитячих садках, піонерських таборах, школах, ВНЗ, в армії, на роботі, на службі, через пресу, періодику, мовну атмосферу зросійщених міст, стосунки з владою, партією, громадськими організаціями і т.д. Цілком зрозуміло, що російською мовою вони зчаста володіли краще, ніж рідною. Краще нею і висловлювалися, особливо у вищих сферах спілкування (наука, громадсько-політична діяльність, виробничо-технічна справа тощо). Не завжди володіли мовою своєї національності краще, ніж російською, навіть мовознавці – фахівці з цієї національної мови. За такою логікою для них мова батьків, мова їхнього народу ставала нерідною, поступившись місцем російській. Детермінант рідна щодо мови втрачав не лише етимологічний, а й будь-який інший сенс. У такий спосіб досягалася імперська мета, що в царські часи формулювалася як “выравнивание народностей” – перейнята від Франції політика етнічної гомогенізації.
Насправді ж, доволі часто представники підлеглого народу, навіть не володіючи рідною мовою, усвідомлюють, що їхня теперішня мова – це результат історичного насильства, політики асиміляції, збіг обставин тощо. Невже всуціль німецькомовні чехи свого часу боролися проти “рідної” німецької мови (і навіть використовували її як знаряддя цієї боротьби) за “нерідну” чеську, а євреї – проти “рідних” російської, польської, німецької та ін. за “нерідний” їм іврит? Не рятують ситуації і слова Авроріна, що він має на увазі «лінгвістичне поняття “рідна мова”», бо, по-перше, це поняття стосується зовнішньої, а не внутрішньої лінгвістики, по-друге, “рідна мова” і “ступінь володіння мовою” не мають спільної логічної основи, а відповідні явища не конче перебувають в імплікативному зв’язку. Досконаліше, ніж рідною, можна володіти навіть двома і більше чужими мовами. Це нерідко трапляється й у середовищах людей з національно-патріотичними поглядами. Цікаво, чи знали Аврорін й інші фахівці з теорії двох рідних мов, яка була ситуація з двомовністю наприкінці ХVІІІ – початку ХІХ ст. у Росії, коли, як зауважував І.Аксаков у біографії Ф.Тютчева, «російська літературна мова була ще справою доволі новою, ще тільки набутком шанувальників словесності, та й справді не була ще достатньо пристосована і вироблена для вираження всіх потреб перейнятого в Європі співжиття і знання. Разом із готовою західною цивілізацією запозичалось і готове чуже знаряддя обміну думок. Багато російських державних людей, які прекрасно висловлювали свої думки французькою, писали російською в найнезграбніший, варварський спосіб, ніби з’їжджали з второваної дороги на тверді скиби щойно зораної ниви» [24, 164]. Чи вважали тодішні російські «державні люди» французьку мову рідною і чи стали їхні нащадки в Росії франкомовними?
Навряд чи щорічні святкування 21 лютого Міжнародного дня рідної мови, запровадженого ЮНЕСКО в пам’ять про розстріл у 1952 р. демонстрації на захист мовних прав у Бангладеш (тоді Індія), стосуються мов, якими краще володіють, а не мов, які виросли разом із націями і народностями, визначають етнічну своєрідність останніх, є їхніми прикметами № 1. Адже мова – це основа духовно-культурного буття народу, його етнонаціональний код.
Знаряддя національної регенерації
Рідна мова є засобом згуртування спільноти, без якого важко досягти того, що називають соціальною солідарністю. Це стосується суспільного організму загалом, його стратумів і навіть найменшої структури – сім’ї. “Приклади з художньої літератури (Мася в романі А.Свидницького “Люборацькі”, Проня Прокопівна в комедії М.Старицького “За двома зайцями”), а також власні спостереження за сім’ями, де батьки розмовляють однією мовою, а діти іншою, засвідчують, що в таких родинах сімейна солідарність втрачається (діти нерідко соромилися батьків, які розмовляли українською мовою, а інколи їх за це навіть зневажали)” [18, 6].
Нинішні автохтони України, як і сучасники М.Грушевського, за ставленням до рідної мови, до української справи загалом можуть бути категоризовані на свідомих українців, по-антиукраїнськи наставлених малоросів і хохлів з амбівалентною національною ідентичністю, яким відомо, що вони – українці, але історична чи й генна пам’ять підказує їм, що бути українцем невигідно або й небезпечно. Звідси амбівалентне ставлення і до української справи, і до рідної мови – а мені усьо равно. Тому батьки без обурення сприймають те, що їхніх дітей у дитячих садках, школах, гуртках, спортивних секціях роблять російськомовними, що рідні діти потім пишуть до них листи чи й розмовляють з ними чужою мовою, що чиновники різних рівнів спілкуються з ними мовою іншої держави і т.д.
У мовній спільноті відбувається відтворення (і творення) світу за допомогою слова – «перманентний ідіоетнічний процес, який і становить сенс існування як конкретної рідної мови, так і мовного розмаїття загалом» (Й.Л.Вайсгербер). В обставинах двомовності, особливо коли вона непаритетна, цей процес втрачає цілісність, оскільки друга мова є не просто чужою і не тільки творить паралельний «проміжний світ» – вона проникає у рідний проміжний світ, розриває його, деформує, позбавляє творчої сили, «енергейтичності» загалом. Представники напрямку “культура й особа” в американській культурній антропології (А.Кардінер, Р.Лінтон, М.Мід та ін.) спостерегли, що життєздатність та стабільність спільноти залежить від того, наскільки людина залучена до цінностей, етнокультурних зразків, норм, поведінкових еталонів етнокультури та від участі людей у цій культурі чи бодай в окремих її сферах. Усі сфери залучення особи так чи інакше опосередковані мовою, пов’язані з мовленнєвою діяльністю. Отож домінування другої мови значною мірою або й цілковито унеможливлює участь у рідній культурі, внаслідок чого виникає «loose-boundedness (Н.Смелсер) – “втрачена пов’язаність”. Позаяк жити поза культурою, поза спілкуванням і поза пов’язаністю (тут оминаємо питання про ступінь і види цієї пов’язаності) людина не може, то все це означає втрату внутрішньоетнічної пов’язаності. Між регіонами України в українському побутовому мовленні існують помітні відмінності, спричинені двомовністю і, відповідно, більшою чи меншою втратою позицій рідної мови. В одних місцях ще відчутні рецидиви польських, в інших – угорських, а найбільшою мірою – російських впливів. Це пояснюється, як сказав би А.Мартіне, не стільки відстанню, як послабленням внутрішньомовних зв’язків [20, 512], розхитаних двомовністю та її наслідками, втратою мовцями відчуття системної гомогенності мови, порушенням почуття мовної неперервності (Л.Щерба). Мовні відмінності, спричинені білінгвізмом і послабленням функцій рідної мови, не лише віддзеркалюють, а й породжують контрідентифікаційні явища у стосунках між представниками різних регіонів країни. Так, десь до 80-х років ХХ ст. галичани називали закарпатців мадярами, а закарпатці галичан – поляками, а ті й ті разом російськомовних українців із-за Збруча – москалями (на Закарпатті – мацкалями). Значно гірша ситуація у південно-східних регіонах. «Як з’ясувалося (після здобуття Україною незалежності – Я.Р.-В.), та частина українська, яка жила на територіях, що незмінно впродовж більше трьох століть перебували у складі Росії, відійшла від своїх національних витоків, традицій і мови предків такою мірою, що стала перетворюватися на інший етнос. Бо як інакше, ніж різними етносами, можна назвати спільноти людей, якщо вони мають різний менталітет, різні побутові й релігійні традиції, різні мови, та ще й є густо зосередженими в різних регіонах?» [9, 3].
Нинішнє існування перелічених та подібних явищ аж ніяк не означає, що рідномовний простір в Україні не може бути регенерований: 98% респондентів на заході і в центрі, 88% на сході і 83% на півдні України вважають, що їхні діти й онуки мають знати українську мову [27, 233], або що мають рацію ті вчені-публіцисти, які пишуть про більшу близькість російськомовних українців до росіян, ніж до україномовних українців, доводять існування нового етносу на півдні і сході України, утвореного з росіян, українців, молдаван та ін. [Докл. див.: 25, 338 і наст.].
Зміцнення міжукраїнських зв’язків шляхом інтенсифікації україномовного спілкування рідною мовою матиме наслідком послаблення позицій суржику, який, будучи цілковито асистемним явищем, не має стійкості; меншою мірою понесуть втрати територіальні діалекти, підтримувані регіональними обставинами життя і традиційними особливостями субетнічної матеріальної та духовної культури.
В українському соціумі доволі поширена думка, що “громадянське суспільство і демократичні традиції – національні, українські; корупція, тіньова економіка і низькопробний маскульт – чужі, російські”, що “російська мова виступає як синонім прокомуністичної орієнтації й постсовєтської ностальгії, загроз панславізму, євразійства та об’єднання з Росією” [26, 54]. Звичайно, повного паралелізму мов з цими явищами немає, але домінантні лінії у мовно-етнополітичних та етнокультурних кореляціях простежуються достатньо виразно. Варто було б провести статистичні дослідження: скільки в Україні російськомовних і, відповідно, україномовних клептократів, просто злодіїв, бандитів, бомжів, повій, наркоманів, алкоголіків, збоченців та под. Гадаємо, що такі дані цілковито потвердили б думки про те, що втрата рідної мови веде до аморальності, спідлення (О.Потебня), дегенерації (І.Франко), «всихання всього людського» (Ісайя Берлін).
Регенерація національного організму, ренаціоналізація неможливі без мовної компоненти. Коли була створена держава Ізраїль і відновлений іврит став державною мовою, кожен репатріант мав пройти поглиблений курс цієї мови, в процесі вивчення якої відбувалося «інтенсивне нейролінгвістичне програмування в національному дусі. Це є прикладом того, що і нам в Україні потрібно повернутися до джерел і багатства української мови як основи відродження національної честі» [28, 60].
Висновки
Мовна структуризація людства – це, насамперед, світ рідних мов, оскільки не існує ні спільної мови людства, ні окремої мови особи. Кожна спільнота несе в собі мову як спільне надбання і «внутрішньо пов’язується спільною мовою» (Й.Л.Вайсгербер). Якщо спільноту частково або цілковито позбавити рідної мови, її існування виходить на шлях дезінтеграції, який здебільшого приводить до розпаду спільноти або її цілковитого розчинення в іншій. Саме тому впродовж століть найрізноманітнішими засобами українців позбавляли рідної мови, що не лише не припинилося, а в певних аспектах і посилилося після здобуття Україною незалежності. «Росія залишила в мільйонах українців свою мову, яка, мов іржа, роз’їдає українську націю» (Ю.Гнаткевич).
У сучасних умовах, коли постійно збільшується «густина життя» (Е.Гуссерль), інтенсифікуються комунікативні процеси, прискорюється і поглиблюється глобалізація, рідної мови для спілкування, особливо для комунікативних виходів за межі своєї спільноти, недостатньо. Тому від половини до двох третин людства, крім рідної, користуються і другою мовою. Це аж ніяк не означає, що друга мова, навіть коли нею володіють краще, ніж рідною, стає рідною. Дві рідні мови бувають хіба що в етнічно змішаних сім’ях, та й то, як засвідчує статистика, не далі другого покоління.
Поняття другої рідної мови цілого народу – це радянський ідеологічний конструкт, використовуваний як знаряддя лінгвоциду для керованого асиміляційного переходу від колоніальної двомовності до імперської одномовності. Він разом із «гармонійною двомовністю» прийшов на зміну концептуально безглуздій і практично нездійсненній теорії «злиття мов», але мав ту ж мету – ліквідацію мов підлеглих народів Російської імперії, перетворення їх на росіян, що ще за понад століття до появи радянської влади було сформульоване як «выравнивание народностей».
Українська мова, яку визнає за рідну переважна більшість населення України, має стати повноцінним засобом українського світотворення, знаряддям консолідації української етнічної нації (українців України і світу) та української політичної нації (громадян України), визначальною етнічною основою якої є українська етнічна нація. Не слід домагатися, щоб українська ставала другою рідною мовою інших етнічних груп українського суспільства, але вони зобов’язані володіти нею і ставитися до неї як до мови своєї держави, своєї політичної нації.
Оскільки, якщо вірити дослідникам «розколених цивілізацій», західні українці – індивідуалісти, а східні – колективісти, ментально близькі до росіян, зокрема прихильністю до соціально-інструментальних цінностей, суспільної власності, держави, ієрархічністю, колективною безликістю («душа вулика») тощо, то їм легше повернутися до рідної української мови, ніж західним українцям позбутися її. Все залежатиме від того, якою мовою говоритиме держава. Звідси головне завдання – зберегти безальтернативну державність української мови в Україні. Це ж сприятиме національній інтеграції українського соціуму і допоможе загальмувати втрату рідної мови, а отже, і винародовлення українців за межами України. Нація – це «щоденний плебісцит» (Е.Ренан), і ставлення до рідної мови стоїть у ньому на першому місці.

Література

1. Аврорин В.А. Проблемы изучения функциональной стороны языка (К вопросу о предмете социолингвистики). – Л.: Наука, 1975.
2. Акуленко В.В. Вопросы интернационализации словарного состава языка. – Харьков: Издательство Харьковского университета, 1972.
3. Базиев А.Т., Исаев М.И. Язык и нация. – М.: Наука, 1973.
4. Біланюк Б. Божа істина, краса і любов. – Дрогобич: Видавнича фірма «Відродження», 1995.
5. Білодід І.К. Розвиток мов соціалістичних націй СРСР. – К.: Наукова думка, 1967.
6. Блумфилд Л. Язык. Пер. с англ. – Москва: Прогресс, 1968.
7. Вайсгербер Й. Л. Родной язык и формирование духа / Перев. с нем., вст. ст. и коммент. О.А.Радченко. Изд. 2-е, испр. и доп. – М., 2004.
8. Взаимоотношение развития национальных языков и национальных культур. – М.: Наука, 1980.
9. Гнаткевич Ю. Чом калину не підняли та кайдани не порвали // Урок української. – 2007. – № 1.
10. Гулак-Артемовський П. Поетичні твори; Гребінка Є. Поетичні твори. Повісті та оповідання. – К.: Наукова думка, 1984.
11. Єрмоленко С. Мова й етнос // Єрмоленко С. Нариси з української словесності (стилістика та культура мови). – К.: Довіра, 1999.
12. Жаботинський В. Фальшування школи // Вибрані статті з національного питання. – К.: Республіканська асоціація українознавців, 1990.
13. Катагощина Н.А. Проблема двуязычия и многоязычия за рубежом // Проблемы двуязычия и многоязычия. – М.: Наука, 1972.
14. Киевлянинъ. – 1874. – № 139. – 21 ноября.
15. Кісь Р. Мова, думка і культурна реальність (від Олександра Потебні до гіпотези мовного релятивізму). – Львів: Літопис, 2002.
16. Кононенко П. Національна ідея, нація, націоналізм: Монографія. – К.: Міленіум, 2005.
17. Костомаров В.Г. Программа КПСС о русском языке. – М., 1963.
18. Кочерган М.П. Мова як символ соціальної солідарності // Мовознавство. – 2003. – № 1.
19. Латанський В. Чи проживе син без рідної мови // Жовтень. – 1987. – № 9.
20. Мартине А. Основы общей лингвистики // Новое в лингвистике. Вып. III. – М.: Издательство иностранной литературы, 1963.
21. Миллер А.И. “Украинский вопрос” в политике властей и русском общественном мнении (вторая половина ХІХ в.). – СПб.: Алетейя, 2000.
22. Огієнко І. Наука про рідномовні обов’язки: Рідномовний катехизис для вчителів, робітників пера, духовенства, адвокатів, учнів і широкого громадянства. – Факс. вид. – К.: АТ «Обереги», 1994.
23. Писання Маркіяна Шашкевича. Видав Михайло Возняк. Збірник фільольоґічної секції Наукового Товариства імени Шевченка. – Т.ХІV. – Львів: З друкарні Наукового Товариства імени Шевченка, 1912.
24. Потебня А.А. Язык и народность // Потебня А.А. Мысль и язык. – К.: Синто, 1993.
25. Радевич-Винницький Я. Україна: від мови до нації. – Дрогобич: Видавнича фірма “Відродження”, 1997.
26. Рябчук М. Міф про міф, або Чому українці не є українцями? // Сучасність. – 2003. – № 5.
27. Соціокультурні ідентичності та практики / Під ред. А.Ручки. – К.: Інститут соціології НАН України, 2002.
28. Сенченко Н. «Культурная революция» в Украине, или Управление деградацией // Персонал. – 2004. – № 7.
29. Сигуан И., Макки У.Ф. Образование и двуязычие: Пер. с фр. – М.: Педагогика, 1990.
30. Ткаченко О.Б. Єврейське мовне відродження: унікальне явище чи універсальний досвід? // Єврейська історія та культура в Україні: Матеріали конференції. Київ, 22 – 23 листопада 1993. – К.: Асоціація юдаїки України, 1994.
31. Филатов В. Русский – иностранный язык // Донецкий кряж. – 1999. – № 238. – 23 – 29 декабря.
32. Франко І. Стара пісня // Франко І. Зібрання творів у п’ятдесяти томах. –      Т. 37: Літературно-критичні праці (1906 – 1908). – К.: Наукова думка, 1982.
33. http://www.ukrstat.gov.ua/Perepis/PidsPer.html/

ДЕРЖАВНА ПОЛІТИКА У СФЕРІ ЗВ’ЯЗКІВ З ДІАСПОРОЮ (архів)

In До відома on November 13, 2009 at 7:31 am
Відділ стратегічних комунікацій

Ситуація, що склалася навколо організації IV Всесвітнього форуму українців, а також низка інших проблем, що загострилися у зв’язку з підготовкою до цього відповідального заходу загальнонаціонального масштабу, свідчать про критичний стан даної сфери державної політики, а також відображає суперечливі реалії взаємин української держави з організованими громадами закордонних українців.

IV Форум, відповідно до статуту Української Всесвітньої Координаційної Ради, рішень попереднього форуму, а також згідно з положеннями Національної програми “Закордонне українство” на період до 2005 р., мав відбутися у серпні 2005 р. Відмова від його проведення у попередньо визначені терміни, а також зрив проведення Форуму у листопаді 2005 (до річниці Помаранчевої революції) має, на нашу думку, низку організаційних і суб’єктивних причин. Головна з них полягає в тому, що держава в особі відповідних інституцій і конкретних осіб, відповідальних за гуманітарні напрямки державної політики, виявилась неготовою до “зустрічі” з представниками українських громад світу, оскільки не має розробленої ідеології і стратегії розвитку взаємин з діаспорою. Невизначеними на сьогоднішній день лишаються як принципи і пріоритети української держави в сфері зв’язків із закордонним українством, так і система координації органів державної влади щодо їх реалізації.

У попередній період в даній сфері можна простежити такі основні тенденції:

1) Допомога діаспори в розбудові української держави. Даний підхід пов’язаний із періодом здобуття незалежності України у 1991 р., що характеризувався значною активізацією контактів між національно-демократичними силами і патріотичними українськими організаціями західної діаспори, головним чином, США, Канади, Австралії, країн Західної Європи. Надії на тривалу і плідну співпрацю в сфері державного будівництва і утвердження національно-демократичних ідеалів в Україні спонукали українські організації до значних фінансових пожертв, спонсорування численних культурницьких ініціатив і проектів, лобіювання українських національних інтересів перед урядами країн проживання. Для координації цих зусиль, зокрема, були створені низка структур і фундацій. Read the rest of this entry »

“- із збірок української діаспори (Європа, США, Канада, Австралія)”

In До відома on November 13, 2009 at 6:48 am

bg_tophttp://www.memory.gov.ua/ua

Проект концепції Державної цільової національно-культурної програми створення мультимедійного інформаційно-пошукового проекту “Електронний архів національної пам’яті України” розроблено на виконання доручення Віце-прем’єр-міністра України І. Васюника від 12.05.2008 № 24210/1/1-08 і відповідно до Закону України “Про Основні засади розвитку інформаційного суспільства в Україні на 2007-2015 роки”.
Завдяки електронному архіву буде сформований унікальний масив матеріалів про визвольну боротьбу українців та репресивну політику окупаційних режимів, який буде доступним для науковців, дослідників та всіх бажаючих.

Визначення проблеми, на розв’язання якої спрямована програма

Участь у формуванні та реалізації державної політики у сфері відновлення та збереження національної пам’яті Українського народу, сприяння консолідації та розвиткові української нації, її історичної свідомості та культури, забезпечення вивчення історії українського державотворення, проживання на території України інших корінних народів і національних меншин, увічнення пам’яті учасників національно-визвольної боротьби, жертв голодоморів і політичних репресій, посилення уваги суспільства до власної історії – є основними завданнями Українського інституту національної пам’яті (далі – Інститут національної пам’яті). Read the rest of this entry »

ХІІ З’їзд організацій-членів Европейського Конґресу Українців (ЕКУ)

In До відома on November 12, 2009 at 1:13 pm

ПРЕС РЕЛІЗ

 

У днях 13-15 листопада відбудеться ХІІ З’їзд організацій-членів Европейського Конґресу Українців (ЕКУ).

 

З’їзд матиме ювілейний характер і зміст і відбудеться в Лондоні де 60 років тому в центральному домі Союзу Українців у Великій Британії (СУБ) було засновано Координаційний осередок українських громадських центральних установ (КОУГЦУ), предтеча ЕКУ.

 

У З’їзді візьме участь голова Світового Конґресу Українців, Євген Чолій, члени Президії ЕКУ, делеґати українських громадських організацій 20-ти країн Европи та запрошені гості.

 

У п’ятницю ввечері буде влаштований ювілейний прийом у Посольстві Україна.

 

Наступого дня вранці відбудеться відкриття урочистої сесії ХІІ З’їзду ЕКУ в центральному домі СУБ і зразу опісля у будинку Українського релігійного товариства «Св Софія» звітно-виборча сесія З’їзду.

 

У неділю в Українській католицькій катедрі «Пресвятої скитальчої родини» З’їзд буде завершено Архиєрейським Богослужінням у наміренні Европейського Конґресу Українців.

 

Ярослава Хортяні, Голова ЕКУ, вважає що: «Спільним завданням організацій-членів ЕКУ є скоординованими зусиллями захистити інтереси українських громад Европи.  ХІІ З’їзд ЕКУ повинен бути як поштовхом так і дороговказом для розвитку чергового етапу української громадської співпраці на теренах дії ЕКУ.»

 

Секретаріят ЕКУ

 

 

 

Українська глибинко в Німеччині, озвіться!

In До відома on November 12, 2009 at 1:06 am

Сьогодні на телефон “Хати скраю” подзвонила жінка з проханням допомогти знайти українців в Карлсрує (Karlsruhe) (Німеччина). Після деякого решершу, нічого знайти не вдалося. Тому редакція звертається до читачів допомогти нам допомогти цій жіночці.

Питання, чи є українці  в Карлсруе? Думаю, що напевно є, бо вони є всюди. Чи знає хто, де вони збираються, якщо збираються взагалі.

Заодно звертаємося з великим проханням озватися тим українцям, які не внесені на сторінці “Хати скраю” в категорію “Діаспора Німеччини” на головній сторінці. Було б дуже гарно, якби у нас в Німеччині за певні регіони відповідали люди, що живуть там. Йдеться про звичайну довідкову інформацію, де, хто  і що.

У Німеччині багато невеликих містечок, де потенційно проживають українці. Часто вони відірвані від загального інформаційного потоку на українську тематику. Розширення бази данних на “Хаті скраю” могло б допомогти їм зорієнтуватися в регіоні щодо українців.

Дуже вас прошу допомогти з цієї місією: допомогти тим українцям, ще не знають, де ті українці навколо!

Чим далі на периферію, тим більше потреба в живому і широму спілкуванні. Давайте допоможемо тим людям, які знаходяться далі від загальновідомиї центрів українства в  Німеччини. Українська глибинко в Німеччині, озвіться!

редакція

Ідея проголошення 12 листопада Днем україномовної преси

In До відома on November 12, 2009 at 12:53 am

12 листопада 2009 року в приміщенні Спілки Української Молоді (Харків, вул. Сумська, 44/2) об 11-00 відбудеться академія, співорганізаторами якої є Інтенсивні курси журналістики Фонду національно-культурних ініціятив імені Гната Хоткевича (директор — Владислав Проненко) та Громадське об’єднання “Шемети” (харківський представник — Микола Шемет). Головна ідея академії — відновлення історичної справедливості — відзначати День україномовної преси саме 12 листопада. Саме цього дня 1905 року в Лубнах, попри майже сорокарічну заборону царату на україномовної друк, вийшло перше число газети “Хлібороб” українською мовою. Головним редактором її був Володимир Шемет — видатний громадсько-політичний діяч й український державник. Роком пізніше в Харкові вийшла друком газета “Слобожанщина”, головним редактором якої став ідеолог Української державності Микола Міхновський, побратим і соратник братів Володимира, Миколи і Сергія Шеметів. Усі вони сприяли згуртуванню української інтеліґенції навколо ідеї Української Самостійної Держави, яку плекали Михайло Грушевський, Леся Українка, Михайло Коцюбинський, Іван Франко, Микола Лисенко…

Історично справедливим було б відзначати День україномовної преси 12 листопада. Саме з такою пропозицією-поданням до Президента України звернуться співорганізатори академії. Також передбачено низку інших заходів з цієї нагоди.

Запрошуємо всіх, хто підтримує ідею проголошення 12 листопада Днем україномовної преси: журналістів, політиків, діячів Церкви, митців, держслужбовців і національно свідомих та небайдужих харківців.

ХКО СУМ

P.S. До президентських перегонів академія не має жодного стосунку.

“Хата скраю” закривається на дезінфекцію

In До відома on November 11, 2009 at 1:51 am

Olha Samborska

13.11.2009, п’ятниця

Шановні читачі “Хати скраю”!

Кожна хата, якщо її не провітрювати, рано чи пізно засмердиться. Я як редактор почала відчувати певний смрiд. Не певна, чи він іде безпосередньо із “Хати скраю” чи його тягне ззовні. Для того, щоб розібратися, треба хату закрити і визначитись. Тоді стане ясно, звідки і чим смердить. Якщо джерело смроду виявиться назовні, будемо чистини навколо Хати скраю.

Якщо відверто, то на даний момент редакція не бачить сенсу вести висвітлення тих чи інших процесів в діаспорі. Це пов’язано з тим, що нас звинувачують в бог зна яких гріхах, розпалі ворожнечі, розприскуванні отрути і інших неприємних речах. “Хата скраю” стала дійсно “крайньою”, на кого тепер можна звалити всі негаразди.

Ті ж речі, на які ми дійсно хочемо акцентувати увагу або які знаходимо проблематичними, сприймаються іншими некритично і позитивно, тобто влаштовують. Ті ж, хто нас підтримує,  спостерігає над баталіями на “Хаті сраю” скраю і мовчки. Форум не склався. Щодень сторінку відвідувало 500 і більше чоловік. Рідко хто залишав коментар чи підтримував дискусію. Тому ідею “Хати скраю” розглядаємо як таку, що є або заранo поставленою, або неприйнятною. Ми cвідомі того , що нами було таки зроблено багато доброго, піднявши тему роз’єднаної діспори. Небажання ж бачити речі такими, якими вони є  серед української громади, призвело до того, що “Хата скраю” стала наживати більше ворогів, аніж діставати підтримки. До того ж почалися залякування, політика ігнорування, холодного тону і подібних засобів підкреслення зневаги до нас.

Щоб більше не шкодити загальному укладу в діаспорі, редакція вирішила призупинити свій інформаційний потік про стан в українській діспорі за ненадібністю такого для українців Берліна. Подальшого акцентування на проблемах не буде. Read the rest of this entry »

Нарада УВКР щодо створення центрального органу виконавчої влади з питань закордонного українства та представництва закордонних українців у Верховній Раді (відеорепортаж)

In До відома on November 10, 2009 at 11:50 am

Дмитро Славов, Австрія

УСІМ МГОУ “Четверта Хвиля”

Для парламентських слухань голова УВКР Дмитро Павличко підготував найголовнішу пропозицію. Він її не став зачитувати, але у довільній формі висловив, суть якої зводилась до того, щоб:

” у структурі Кабінету Міністрів створити інституцію, яка займалась би виключно справами української діаспори  (міністерство або комітет – як в інших країнах світу). “

В кінці промови він запросив на нараду 15 жовтня,

в якій й розгорнулась дискусія, як досягти поставленої мети.

Заступник голови УВКР М.Ратушний  додав ще

й пропозицію та механізм висування закордонних українців у депутати Верховної Ради України.

Президент СКУ Є.Чолій на парламентських слуханнях п’ятим пунктом запропонував: Read the rest of this entry »

“Український Флікер”

In До відома on November 10, 2009 at 6:53 am

Читачі “Хати скраю” можливо помітили, що внизу сторінки на панелі бази данних з явилася ново рубрика “Flickr”. “Хата скраю” підтримує сторінки, які підтримують українців. В свою чергу “Хата скраю” рада надасть місце на своїй сторінці тим, хто хотів би поділитися своїми світлинами про життя українців в Берліні. Для цього введено нову категорію “Берлін очима українців” в першій лівій панелі внизу.

ред.

http://novaxvylya.iatp.org.ua/

“Феодолем”, слобожаном   Федoром Рихтіком із Ліону,  було започатковано групу “Український Флікер”, яка об’єднує усі інші українськи групи на міжнародному фотопорталі “Flickr”. Він  запросив туди інших талановитих українських фотографів, і на цей час їх налічує більше ніж 250, до фотоспільноти постійно приєднуються як новачки, так і професіонали. Проводяться фотоконкурси, є цікавий взаємообмін. Вже зараз група налічує більш 2700 світлин з України, з закордону, відпромінюя сучасний образ України та українців. Нещодавно на “Українському Флікері” було підведено результати літніх конкурсів! В конкурсі “Real Ukraine” переможцем став  GrusiaKot (Марина Соріна), а в конкурсі “Incredible Ukraine” – x4.AloneWolf (Олександр Кідалов). На світлинах: ініціатор “Українського Флікера” Федір Рихтік (родом з Чугуєва Харківської обл.); відеоуривок інтерв’ю співзасновниці порталу веб 2.0 Катерини Фейк (народ. в Пітсбургу, США)  про ідею заснування у 2004 р. сторінки “Flickr”, яку придбала компанія “Yahoo”.

Фото з українського флікеру:pryscgepkyvyschyvanka



Берлінська стіна 20 років потому

In До відома on November 9, 2009 at 2:59 pm

Софія Скачко

для “Хати скраю”

Фото Зоряни Самборської

Табличка на Берлінській стіні. Фото Зоряни Самборської

В Берліні у розпалі святкування з нагоди 20-річчя з того дня, коли під натиском нетерплячих німців зі Східного Берліну похитнулася і поступово «впала» сумнозвісна берлінська стіна. Це був вирішальний крок, який в порівняно короткім часі призвів до об’єднання двох Німеччин. Важливо пам’ятати, що стіну ламали звичайні люди, не політики. Політики натомість не сподівалися такого швидкого розвитку подій. Навіть якщо саме Михайло Горбачов був ініціатором «перебудови», яка сколихнула підвалини системи, створила клімат для пожвавлення діяльності демократичних громадських рухів та груп, політик зовсім не бажав ані розвалу Радянського Союзу та соціалістичного блоку, ані поспішого об’єднання Німеччин.

«У червні 1989 року голова СРСР відвідав із офіційним візитом ФРН, і вони з канцлером Гельмутом Колем дійшли думки, що об’єднання Німеччин повинно статися, але не в короткостроковій перспективі. Найімовірніше, передбачали Горбачов і Коль, ця проблема повинна розв’язатися в XXI столітті.» http://www.epochtimes.com.ua/articles/view/2/14221.html

Щодо ролі політиків НДР, тут також не може бути двозначного прочитання історії.  Гюнтер Шабовскі, котрий о 17:00 9 листопада 1989 року оголосив на прес-конференції про рішення Політбюро про дозвіл “поїздок без наявності передумов” через границю з ФРН, не чекав, що всього за три години потому до переходів між східним і західним Берліном збереться величезний натовп. Падіння стіни «стало символом прагнення німецького народу до об’єднання, коли не політики, а самі громадяни вершили долю своєї держави», – вважає Остап Кривдик. http://www.pravda.com.ua/news/2009/11/9/104897.htm Було б вкрай цинічно це заперечувати.

Як же ж святкувати цю подію берлінцям? Всі офіційні видання завзято рекламують основну подію дня: «Fest der Freiheit» (Свято Свободи). Read the rest of this entry »

Як створювався і почав діяти український кіноклуб у Парижі

In До відома on November 8, 2009 at 8:39 pm
Любомир Госейко

Моє заповітне бажання створити український кіноклуб у столиці Франції почало реалізовуватися в червні 2004-го, коли в Парижі в присутності Міністра закордонних справ України Костянтина Грищенка відкрили Український культурно-інформаційний центр.

 

Серед культурних заходів Центру, – зазначив Міністр, – і демонстрація українських фільмів. Тоді йшлося не про кіноклуб, а про нерегулярні покази, пов’язані з поточними подіями, останніми новинами (наприклад, нагородження стрічки «Подорожні» Ігоря Стрембицького в Каннах). Водночас обговорювалися питання чинної програми Державного Бюджету «Заходи щодо встановлення зв’язків з українцями, які живуть за межами України», вона допомагає МЗС, фінансуючи окремі вузькоспеціалізовані проекти в галузі культури і мистецтва як в Україні, так і за кордоном.

Моя пропозиція створити безприбуткову українсько-французьку кіноасоціацію зі статутом юридичної особи, яка на благодійних засадах здійснювала б субтитрування українських фільмів, виявилася безперспективною. Крім того, припинилася довготривала співпраця між Київською кіностудією ім. О. Довженка та Паризькою дистриб’юторською фірмою «Arkeion Films», яка свого часу купувала чимало українських стрічок у колишнього «Совэкспортфильма». Контракт, підписаний керівництвом фірми «Arkeion Films» та директором Київської кіностудії Миколою Мащенком, 1998 року не було продовжено. За ним фірмі «Arkeion Films» належало ексклюзивне право на прокат картин Київської кіностудії у Франції, Швейцарії та країнах Бенілюксу. Read the rest of this entry »

Вдаримо ексклюзивними українськими кіноклубами по іміджу України

In До відома on November 8, 2009 at 8:12 pm

“Хата скраю” зібралася познайомити читачів з відкриттям українського клубу в Берліні. На відкриттi кіноклубу я не  була, бо не могла. Ті, хто був, казали, що не багато втратила. Фільм було зірвано тяганиною з технікою. Дехто втомився чекати запуску фільму після всіх урочистих промов. Один німець  написав про це так: “Eröffnung des Filmlkubs war eine “organisatorische Katastrophe”.Und das nach 2 Jahren !!( rokiw) Vorbereitung. Die Behebung der technischen ( Software-Probleme ) dauerte mehrere Stunden.” (“Відкриття кіноклубу було “організаційною катастрофою”. І це після 2 років підготовки!! Налаштування техніки тривало багато годин”). Освітлити цю подію таки хотілося. Занадто помпезне подання “українського кіноклубу”  в медіа викликало недовіру. Хоч і знаю, що це вже третій по рахунку клуб в Берліні, де показують українські фільми. Отже, про “третє” відкриття.

Цьому відкриттю передувала широка реклама. Так в Берліні рекламують хіба що події дуже великої ваги (http://www.mfa.gov.ua). Не зрозуміло тільки, чи у посольства вже не має більше важливіших подій державного рівня чи на це було виділено відповідне фінансування, за яке треба відповідно звітуватись? Помпезна реклама-запрошення на перегляд архівних “Тіні забутих предків” таки привернуло увагу широкого кола зацікавлених.
В анонсі, треба віддати належне, правдиво підкреслено дворічний стаж підготовки до відкриття українського клубу. Пам’ятаю, про те саме в електронному листі писала мені пані Бінерт як її рекцію на початку роботи подібного проекту в Берліні від Ukraine Kompetenz Zentrum (UKZ) рік тому. Вона повідомила, що теж має подібну ідею, яку ще не реалізувала. Приєднатися до нас їй щось таки вадило. Фінансування і відповідно підтримки посольства ми не мали, та і не просили. Метою UKZ було показ фільмів українських митців і представлення їх самими митцями німецькій і українській публіці. Єдиною різницею було лише те, що Ukraine Kompetenz Zentrum вибирав фільми, що торкаються гострих соціальних проблем.  Ось деякі посилання, що не дадуть збрехати:

Ukraine Kompetenz Zentrum a.g проводить цикл вечорів на тему “Україна між кордонами: міграція, візовий режим і звичайні люди.” Презентація фільму “Радуниця” і дискуссія.

Презентація документального фільму “Проста відповідь” і дискусія

Перегляд фільму Олеся Янчука “Голод-33″.

Це очевидно пані Бінерт не підходило, тому що на вищенаведених презентаціях її ніхто ніколи не бачив.

Пізніше в Берліні з’являється Український клуб при кафе “Блінофф” (http://ukrainians.de/ukrainianberlinclub.html). Там теж крутили наші фільми. Та все це мабуть не підходило пані координаторці. Read the rest of this entry »

Посольство України в Чехії відбирає “зручні” організації

In До відома on November 8, 2009 at 12:46 pm

borys

Цей матеріал привернув мою увагу тому, що до болі знайомою мені виявилася ситуація українців в Чехії, проти яких як зброю вибрали “ігнорацію”. Щось подібне відбувається в Берліні. Не впевнена за інші регіони, бо відповідаю тільки за те, що відчуваю на власній шкірі. Неабияке роздування навколо новоствореного для посольства “українського дому” з допомогою “зручних” практично заганяє в тінь всіх інших, активних, але інакше думаючих. Совєтські схеми живучіші, ніж віруси. Де знайти вакцину?

ред.

http://ukrainecz.blogspot.com

Ставлення Посольства до представників української громади у Чехії вибіркове, а ліпше гебістське: коли організація викриває громадськості совєтську стратегію Посла і радників – для Посольства таких організацій не існує.

Саме так, однієї з найбільших українських організацій Чехії “Форум українців ЧР” для Посольства не існує, так само ігнорується Посольством однойменний, професійний футбольний клуб, що з 2002 року успішно грає офіційний чемпіонат Чеської Республіки. Так само “забули” дипломати про діючий проект українських новин на чеському Радіо Регіна, модератор яких Алла Снігур безкоштовно працює над ними шість років, адже вона була офіційним спостерігачем безпосередньо від кандидата на пост Президента України Ющенка В.А.

“Забули”, проігнорували, тому як ми були за кандидата Ющенка. І при Президенті Ющенкові намагаються нас замовчати, прихильників демократичних принципів, євроатлантичної інтеграції, прихильників антикітчового, антигебістського розвитку відносин між українцями і чехами.

АНАЛІЗ РИЗИКУ СТАНУ ЕКОЛОГІЧНОЇ БЕЗПЕКИ УКРАЇНИ

In До відома on November 8, 2009 at 11:37 am

http://www.niss.gov.ua

Атомна бомба вибухнула вже в поемі Парменіда

М. Хайдеггер

Безпека людини та стан природного середовища – одна з найважливіших характеристик якості життя, науково-технічного та економічного розвитку держави. У зв’язку з цим першочергового значення набуває необхідність вивчення ризику для людини та суспільства загалом з боку технологічних, економічних та соціальних чинників, які впливають на створення безпечних умов проживання.

У науковій літературі та в буденному розумінні зустрічаються різні тлумачення поняття “ризик”. Але загальним для всіх цих визначень є те, що ризик включає невпевненість у тому, чи відбудеться небажана подія і чи виникнуть внаслідок цього аналогічні процеси в розвитку природи та суспільства.

Великі техногенні аварії значно посилили увагу до даної проблеми як спеціалістів, так і широкої громадськості та засобів масової інформації. Використання нових технологій, вибір місць для розміщення нових потенційно небезпечних виробництв постали в центрі уваги політичного життя багатьох розвинених країн (Швеції, Австрії, США). Наукові дослідження сприяли концентрації уваги на питаннях безпеки й оцінки ризику і в традиційних сферах людської діяльності (металургійне виробництво, гірнича справа, автомобільний рух, будівництво нафтопроводів, дамб). Одночасно активізувалися дослідження проблем захисту навколишнього середовища, охорони здоров’я населення.

На думку професора П. Словіка [35], для того, щоб у сучасному, динамічному світі правильно орієнтувати людей щодо величини ризику тієї або іншої події для здоров’я людини та навколишнього середовища, а також уникнути неадекватної реакції населення, необхідно розробити нову наукову дисципліну – “аналіз ризику”.Ця дисципліна має спеціально вивчати питання ризику: його ідентифікацію, опис і кількісну оцінку. Read the rest of this entry »

Борщ на перше, друге, третє…

In До відома on November 8, 2009 at 10:11 am
В знак солідарності грипуюють українці і в українській діаспорі. В Німеччині рівень паніки менший щодо загрози “свинячого грипу”. Я б сказала, її взагалі немає. Німці як завжди сприймають все виваженно з найменшою емоційністю. “Хата скраю” подає серію порад від лікарів. До них варто прислухатись і закордоном.

ред.

http://www.lvivpost.net

Олександра Баландюх

Борис Скачко, лікар-фітотерапевт, про те, чому не можна збивати температуру при грипі, які продукти, як і коли boris2_tслід їсти, аби підвищити імунітет, скільки рідини і якої варто пити, щоб уникнути запалення легень

Коли завершиться епідемія грипу, в наших медиків, здається, пацієнтів все одно менше не стане, лише діагнози у них будуть дещо інші. Люди матимуть проблеми з нирками, печінкою, шлунковокишковим трактом тощо. Адже у паніці, побоюючись захворіти на “свинячий” грип, вони п’ють різноманітні ліки для стимуляції імунної системи, підвищення захисних сил організму. Причому думки щодо адаптогенів, імуностимуляторів, імуномодуляторів у медиків різні. Одні радять їх обов’язково вживати, інші – категорично забороняють. І пересічний громадянин на роздоріжжі – кому довіритися? Розвіяти сумніви і дати слушні поради “Пошта” попросила відомого київського лікаряфітотерапевта (фітотерапевт у сьомому поколінні) Бориса Скачка.

- Борисе Глібовичу, від вірусу грипу можна вберегтися?

- Думаю, що вберегтися не можна. Не хворіють на грип лише ті, хто ним перехворів і виробився природний імунітет або хто робив щеплення. Але у нашому випадку вакцинуватися вже пізно. Єдине, що залишається, так це підвищувати імунітет, щоб у випадку захворювання перенести його легше. Read the rest of this entry »

1932–1933 роки: наслідки за баченням німецьких дипломатів

In До відома on November 8, 2009 at 7:00 am

Андрій КУДРЯЧЕНКО

Андрій КУДРЯЧЕНКО

Завдяки підтримці Німецької служби академічного обміну мені кілька років тому випала добра нагода попрацювати два місяці в тамтешніх архівах, зокрема в політичному архіві Міністерства закордонних справ ФРН. Знаючи про голод та людоїдство в Україні із сучасної наукової літератури та розповідей батьків, які ледве пережили лихоліття 1933 і 1947 років, я захотів з’ясувати, як оцінювали ті жахливі події закордонні політично незаангажовані сучасники.

Знання документів тієї доби, спостережень і оцінок дипломатів із, так би мовити, ворожої країни може стати в пригоді для повнішого висвітлення подій. Як відомо, в тридцяті роки XX століття в Україні працювали Генеральне консульство Німеччини в Харкові й консульства в Києві та Одесі. Інакше кажучи, тогочасний перебіг подій в Україні також прискіпливо аналізували й німецькі дипломати, власне, як і дипломати інших країн. Мені як недавньому українському дипломатові в сучасній ФРН відомо це не з чуток.

Наведу перелік висвітлюваних питань у політичному звіті Генерального консульства Німеччини в Києві за 1933 рік.

І. Зовнішньополітична частина

– Ставлення до Німеччини: оніміння офіційної атмосфери. Ворожа позиція преси до Німеччини.

– Становище громадян Німеччини (спеціалістів) і політика щодо національних меншин. Культурне відчуження.

– Ставлення до Польщі: недовіра, певно, не зміниться.

– Візит французьких державних діячів.

– Наслідки напруження на Далекому Сході.

ІІ. Внутрішньополітична частина

– Внутрішньополітичне становище: голод підтверджує позицію уряду й відчай у настроях населення. Безжалісність у місті й на селі.

– Енергійна боротьба уряду за врожай і хлібопоставки. Паспортна система. Read the rest of this entry »

Щеплення від свинячого грипу вбило в 2 рази більше людей, ніж сам грип

In До відома on November 8, 2009 at 5:34 am
Час публікації: 29 жовтень 2009
У Швеції почалося розслідування небезпечних побічних наслідків від вакцинації проти вірусу свинячого грипу pandemic A/H1N1 після того, як після щеплення у п’ятницю померли ще двоє людей. Всього в результаті вакцинації в Швеції вже померли чотири особи, пише портал The Local. Від самого вірусу в той же час померли лише двоє людей.

Про дві смерті інформацію в п’ятницю опублікував шведський департамент контролю за продукцією у сфері охорони здоров’я  Läkemedelsverket. Останніми жертвами стали дві старі жінки. 74-річна жінка з Solleftea на півночі країни померла через чотири дні після вакцинації. Жінці було зроблене щеплення, тому що вона була включена в групу ризику у зв’язку хворобою серця і легенів. Ще однією жертвою стала 90-річна жінка.

«Необхідно серйозно поставитися до того, що трапилося, і розслідувати, що саме відбулося», сказав лікар Markus Kallionen в заяві для преси керівництва повіту Västenorrland, в який територіально входить Solleftea.

Läkemedelsverket вже розслідує причини смерті двох раніше щеплених людей, які також входили до групи ризику. Ними є п’ятидесятирічний чоловік з серйозним захворюванням серця і жінка з гострим захворюванням м’язів.

«Потрібно сказати, що вони обидва страждали від серйозних захворювань», сказала Gunilla Sjölin Forslund з Läkemedelsverket. В одного з них міг бути рак. «Досі не знаємо, чи пов’язані їхні смерті з вакцинацією», додала Forslund.

У Швеції тотальна вакцинація почалася 12 жовтня. Прищеплені повинні бути від 50 до 70 відсотків населення, а у разі потреби і 80 відсотків. У п’яти випадках була виявлена гостра алергічна реакція. У двохсот осіб виявилися побічні явища, такі як біль в руці, в яку було зроблено щеплення, біль в суглобах. Минулого тижня в країні був зареєстрована рекордна кількість хворих, що склало 198 осіб. Тижнем раніше їх було лише 93. Read the rest of this entry »

Ще один “геноцид”?

In До відома on November 8, 2009 at 5:25 am
Міжнародні фахівці, що займаються викриттям діячів нелегальної фарміндустрії, у вересні цього року опублікували нову версію походження свинячого грипу.

 

© АРАТТА. Український національний портал

З цієї медично-конспірологічної теорій випливає, що вірус A/H1N1 і вакцину від нього розробили в нью-йоркському картелі, що входить до трасту Девіда Рокфеллера, повідомляє “Новий регіон”.

Доктор Леонард Горовіц (Leonard Horowitz) і журналістка Шеррі Кейн, які ведуть розслідування, назвали винахід вірусу «геноцидом». Документи, що викривають ініціаторів «свинячого геноциду», подані до ФБР.

З огляду на безпрецедентну природу і важливість цієї інформації, доктор Горовіц дав офіційні письмові свідчення під присягою і звернувся до активістів всього світу з проханням розповсюдити інформацію.

«Траст Девіда Рокфеллера, в якому бере участь декілька могутніх партнерів з Уолл Стріт, включаючи таких медіа-магнатів як Руперт Мердок, Мортон Цукерман, Томас Глоусер, а також колишній голова ради директорів Федерального Резервного Банку Нью-Йорка Джеррі Спрейер звинувачуються в підготовці спланованого глобального геноциду», – йде мова в заяві, поданій до ФБР через команду юристів, зібрану, щоб зупинити примусову вакцинацію населення. Read the rest of this entry »

Отрута «Таміфлю». Цікаво: вони справді ідіоти чи придурюються?

In До відома on November 8, 2009 at 5:16 am

«Народний Оглядач»

В Японії цей препарат заборонений, насувається заборона в країнах Заходу у зв’язку зі скаргами на катастрофічні наслідки лікування. Натомість в Україні «Таміфлю» просувається як панацея.


Кандидат Тимошенко піариться з упаковкою «Таміфлю»
Кандидат Тимошенко піариться з упаковкою «Таміфлю»

До міжнародного аеропорту «Бориспіль» зі Швейцарії прибув літак АН-12 із вантажем противірусного препарату «Таміфлю». В аеропорту літак із цінним вантажем зустріли прем’єр-міністр Юлія Тимошенко, глава Секретаріату Президента Віра Ульянченко та міністр закордонних справ Петро Порошенко.

Від імені Глави держави Віра Ульянченко висловила вдячність міністру закордонних справ за ефективну роботу. «Хотілося б сьогодні дійсно привітати Україну з тим, що в дуже короткий термін до нас доставлено вантаж, якого ми дуже потребуємо», – сказала В.Ульянченко.

Віра Ульянченко висловила особливу вдячність компанії «Ф. Хоффманн-Ля Рош Лтд» за рішення надати нашій державі ліки за низькою ціною – 67 гривень за одну упаковку, що дозволило зекономити 140 млн. гривень бюджетних коштів.

Щось тут не те. «Таміфлю» просувається як ефективні ліки від грипу. Хоча вірусні інфекції взагалі не лікуються. Тобто ліків від них просто не існує і не може існувати в принципі. Read the rest of this entry »

“Материнка” про колискові і страшилки

In До відома on November 7, 2009 at 8:47 am

Ольга Самборська для “Материнки”

Українська колискова – це частина материнської і батьківської душі, переданій дитині. Це не просто пісня. Це акт вдиху в дитину тієї любові, яка передається по родинній ліній з родини в родину, від одного покоління в інше. І так до бескінечності. Щоправда, якщо цей процес не перерветься якоюсь глобалізаційною інтервенцією як- то захоплення контакту з дитиною іноземними медійними каналами, відчуження української культури в умовах закордоння, заміна колискової “бейбісіттерською”-прислугою тощо. Не співається тоді не лише колискова, але й душа в дитину залишається неперелитою. Дитяча душа залишається незаповненою. Цей святий акт “переливання” важко описати словами, але можна показати.

Можна не навчити дитини української мови. Важко іноді буває в умовах закордону. Можна їй не показати Україну. Важко іноді буває з умовами. Можна не дати дитині навіть українське ім’ я. Важко буває з компромісами. Але якщо перелити в неї українську душу, то дитина пізніше сама вивчить мову, сама знайде дорогу в Україну, сама вибере собі українське ім’ я. В ній говоритиме душа, що вібрує на частотах неабиякої доброти, щиросердечності і відкритості. Ця душа не шукала ніколи користі. Ця душа пригортала до себе кожного, хто потребував тепла і любові. Її проте рідко хто пригортав. Ця душа натерпілася до самого краю, але і в терпінні вигострила свою духовну силу і чистоту. За суспільними схемами, що регламентують поведінку людини, важко знайти дискурс про важливість духовного розвитку. Особливо закордоном він випав з порядку денного. Тут все записано в томи законів. В лабіринтах правил заблукали страчені і нікому не потрібна душі живих.

В умовах здичавілого капіталізму і зорієнтованої на вигоду і прибуток з їх побічним ефектом – жадібністю, наші діти стоять перед загрозою не пізнати те, що ще вдалося пізнати нам. Якщо зараз ланцюжок перерветься, то летіти нашим дітям у безодню духовної зубожілості. Ніякі мудро писані закони і правила не можуть навчити дітей бути духовними. Це можна лише передати через відчуття і присутність контакту між батьками і дитиною. Тоді вогонь живий від вас передасться дітям, а  від них і вашим внукам.

В умовах закордону, коли в родинах часто один з батьків українець, а інший іноземець, то відповідальнісь на українця в передачі дитині духовної спадщини свого народу, своєї автентики іноді є важким завданням. Тут би самому не розчинитися в інтреграційних пастках.Тоді лише згадується роман Юрія Мушкетика “І один в полі воїн”.  Добре, коли інша половина розуміє потреби для дитини ввібрати дві культури. Часто так стається, що українську душу намагаються загнати в глухий кут, вписати в схеми, методики і дидактики, абсолютно чужі українському духу. Чужа територія і чужа теорія. Нам залишається практика.

І тоді  для матері чи батька є один вихід: пригорнути до себе дитину і заспівати їй українську пісню, українську колискову. Вкрапнути в неї зернятко душі і залишити на проростання. І воно рано чи пізно проросте.

Наше заняття почнемо з колискової, яка особисто мене і моїх дітей супроводжує вже довгі роки. Це всім відома колискова Анатолія Сухого Спи маленький козачок у виконанні автора і

Спи маленький козачок у виконанні Росави.

Цю пісню я вперше почула в записах “Рутенії” в кінці 80-х. Тоді вже був у розпалі студенський рух (http://revnagraniti.wordpress.com) за незалежність України. Об’єднання “Громада” збиралося у нашому гуртожитку студмістечка Київського університету. Група “Рутенія” була душею студенського руху. Серед студентів ходили касетні записи Анатолія Сухохо і Кості Єрофеєва. Там і  “козачок”. Він хоч і був колисковою, але настільки западав в душу і дорослого, що кожен з задоволенням слухав її як улюблений хіт. Ця пісня ввібрала в себе дух самого першого майдану 90х.

Пізніше я позайомилась ближче з Толіком Сухим і ця пісня стала вже дійсно персоніфікованою частиною мого пісенного архіву. Наші діти виростали разом і колискова їх супроводжувала.  На цій колисковій виростали спочатку Зоряна, а тепер вже і Вадим – мої діти. Вони вже тисячу раз слухали і переслухали її від мене перед сном, але ні разу я від них не чула, щоб більше не співати. Скоріще навпаки: “Мамо, іще раз”.

Цього разу я пропоную її вам, якщо ще хтось не знає “козачка”.

Від батьків ж очікуватиму, щоб ви поділилися своїми колисанками. Було б гарно, якби ви навіть заспівали її разом з дитиною. А ще краще, якби ви навчили нас своєї улюбленої колисанки.

Отож чекаємо на вас в понеділок, 9.11.2009 в 17.00 в кім. 402

Для тих, хто не зможе бути присутнім, поділіться будь-ласка, своєю колисковою на цій сторінці (в коментарях).

А поки корисні віртуальні посилання-помічники

Спи, маленський козачок

Українська колискова

Гурт “Соколи” – Мова колискова

Росава→ Колисанки

Колисанки (2004)

і на любителя страшилка від з Росії прибулого Олега Скрипки: Колискова

Виставки «Страчені Голодом: невідомий геноцид українців»

In До відома on November 6, 2009 at 9:57 am
Виставка «Страчені голодом: невідомий геноцид українців» підготовлена Міжнародним благодійним Фондом «Україна 3000» в рамках програми «Уроки історії». (куратор – Олеся Стасюк).
Вона включає 37 постерів і базується, головним чином, на усній історії, яка сьогодні є досить поширеним методом соціально-гуманітарних досліджень. Її особливістю є підтвердження фактів на основі документальних архівних джерел свідченнями очевидців, що пережили Голодомор 1932-1933 років.
Виставка поділена на чотири тематичні частини. Перша частина називається «Україна до Голодомору» і вона показує, що природного голоду в Україні на початку ХХ ст. навіть теоретично бути не могло і налаштовує глядача на те, що голод 1932-1933 років був штучно створеним. Друга частина виставки називається «Чинники та причини Голодомору». У цьому блоці висвітлюються причини Голодомору: знищення національного духу українців, українського селянина-господаря як класу, утворення колгоспної системи тощо. Крім причин, показано й географію Голодомору. Вона підтверджує той факт, що Голодомор охоплював лише ті території, як були заселені етнічними українцями. Третя частина виставки називається «Механізм здійснення Голодомору». Четверта частина виставки називається «Визнання і сприйняття Голодомору у світі».
Виставка була вперше презентована 27 березня 2007 року в приміщенні Парламенту Європейського Союзу у Брюсселі. За півтора роки існування її мали можливість оглянути глядачі у Женеві, Лондоні, Берліні, Мінську, Вашингтоні. Електронний варіант виставки був переданий кожному посольству України за кордоном задля проведення інформаційних заходів з цієї теми.
Також виставка була презентована представникам дипломатичного корпусу в Україні в жовтні 2007 року під час інформаційного заходу з тематики Голодомору, учасникам Першої міжпарламентської конференції представників депутатських груп дружби парламентів України та країн – членів Європейського Союзу «Міжпарламентський діалог Україна – ЄС» (травень 2008 р.). Виставка «Страчені Голодом: невідомий геноцид українців» була частиною загальноукраїнської виставки «Україна пам’ятає! Голодомор 1932-1933 років – геноцид українського народу», що проходила з 20 листопада по 6 грудня 2007 року в Українському Домі (Київ).
На сьогодні виставка «Страчені голодом: невідомий геноцид українців» існує українською, російською, англійською, французькою та німецькою мовами. Триває робота з перекладу на іспанську мову.

«Спільний біль українців і німців»

In До відома on November 6, 2009 at 9:18 am

Тетяна Бондаренко

Виставка «Страчені голодом: Невідомий геноцид українців» відкрилася в приміщенні ландтагу – земельного парламенту. Організаторами експозиції виступили благодійний фонд “Україна 3000″ та німецько-українське товариство “Український дім Дюссельдорф”.

Численні гості, серед яких були німецькі політики, науковці, а також члени української громади у Дюссельдорфі, стали учасниками урочистої і водночас ліричної церемонії. Олеся Стасюк з фонду “Україна 3000″, керівник програми, в рамках якої проводиться виставка, розповіла про її характерну особливість:

„Наша виставка розрахована на міжнародного глядача. Тут подана конкретна інформація, наприклад, деякі документи, які розповідають про механізм здійснення цього голодомору, а також свідчення очевидців. От ми саме в цю виставку залучали більше свідчення, тому що живі розповіді, жива історія більш переконлива».

Вперше представлена в Брюсселі у приміщенні Європарламенту наприкінці березня 2007 року, нині виставка вже відвідала Берлін, Женеву, Вашингтон, Вільнюс та Лондон.

«Спільний біль українців і німців»

Невипадковим є відкриття цієї виставки саме у Німеччині. Як сказала  дружина президента України Катерина Ющенко, „Голодомор – це спільний біль українців і німців.” Лише на Донеччині  від голоду загинули тисячі етнічних німців. Тож більш, ніж символічною, стала передача  керівником Служби безпеки України Валентином Наливайченком німецьким партнерам списків поселень німецьких колоністів, які постраждали впродовж 1932-33-го років згідно з  документами архіву СБУ. Крім того Наливайченко розповів про з’ясовані факти знищення  НКВС тих німців, які отримували поштою продовольчу допомогу від родичів з Німеччини. Read the rest of this entry »

«Живі» для живих

In До відома on November 6, 2009 at 9:05 am
Автор нового фільму про Голодомор Сергій Буковський: «Страшно не те, що їли своїх дітей, а те, коли людина, переживши стільки, каже, що вона не повинна жити на світі»

 

Ольга ЖУК

Сергій Буковський на зйомках фільму «Живі».

Режисер–документаліст Сергій Буковський, який зняв фільм про Голокост, за тему Голодомору взявся не з міркувань, що коли робиш фільм про вічне і робиш це професійно, то автоматично приречений на успіх. Вінки слави і щирі подяки від сильних світу сього його не цікавлять. Документальний фільм «Живі» робив для того, щоб і в Україні, і в Європі люди зрозуміли, що померлі в 1932—33–х роках залишились із нами, а ті, які дивом вижили і залишилися людьми, — це біографія всієї України. Творець фільмів «Завтра свято», «Війна. Український рахунок», «Назви своє ім’я по буквах», продюсером якого був Стівен Спілберг, радить вдивитися в обличчя бабусь і дідусів, які пережили пекло 33–го, поки не пізно. І задуматися про те, щоб ніколи не дати зробити з собою щось подібне. Read the rest of this entry »

Швидше за все, не виникнуть подібні сюжети в Німеччині

In До відома on November 5, 2009 at 3:13 pm
Sars-coronaЧас публікації: 1 травень 2009 г., 21:07
Джерело: http://www.kavkaz.org.uk

ДОВІДКА

АГЄЄВ Володимир Олександрович, завідувач кафедрою патологоанатомії державного медичного університету Іркутська, кандидат медичних наук.

Атипова пневмонія

Перші повідомлення про нове, небезпечне для життя захворювання, назване незабаром атиповою пневмонією або SARS (severe acute respiratory syndrom — важкий гострий респіраторний синдром), з’явилися в лютому-березні 2003 року. Повідомлялося і місце його виникнення — Південно-східна Азія, а також симптоми, втім, характерні для гострої респіраторної вірусної інфекції (ОРВІ) або грипу: підвищення температури, кашель, задишка, ломота у всьому тілі, болі в грудях, головні болі. Летальні результати в основному серед немолодих і старезних хворих.

— Володимир Олександрович, чим ця інфекція відрізняється від звичайного грипу?

— Нічим не відрізняється. Але свого часу це питання так і повисло в повітрі, тому що почалася розкішна «презентація» нового «бича XXI століття» — численні повідомлення в ЗМІ про нове, до цих пір невідоме захворювання, роздування паніки і істерії про швидке Read the rest of this entry »

Пневмонія може викликатися вірусами і бактеріями

In До відома on November 5, 2009 at 2:59 pm

14:59, 30.10.2009

http://www.zaxid.net

У тих випадках, про які ми сьогодні чуємо в Україні, люди доволі часто намагалися лікуватися самі і приходили до лікарів тоді, коли їм практично не було можливо допомогти.

Основне, коли у вас є ознаки захворювання, – звернутися до лікаря і не займатися самолікуванням, – наголошує перший заступник генерального директора Всеукраїнської громадської організації «Український медичний союз» Людмила Сасіна. Про ознаки захворювання, методи його попередження експерт розповіла в інтерв’ю ZAXID.NET.

– В Україні підтверджено вірус свинячого грипу. Що це за вірус?

– Вірус, який частіше за все називають каліфорнійським, свинячим – вірус A/H1N1 став відомим трохи більше року тому. Він має генотип свинячого, пташиного, людського грипу. Зараз цей вірус передається від людини до людини повітряно-крапельним шляхом. Навесні цього року ВООЗ оголосила пандемію цього грипу у всьому світі. Кількість країн, в яких люди захворіли і мали ускладнення, достатньо велика.

– Якщо про пандемію було оголошено ще навесні, то чому структури охорони здоров’я не були готові? Read the rest of this entry »

“у Східній Європі спостерігається серйозний відкат у сфері охорони здоров`я в цілому”

In До відома on November 5, 2009 at 2:52 pm

постiйна адреса статтi:
http://www.unian.net/ukr/news/news-282793.html

6.11.2008 03:19]

Трьома основними причинами смертності у всьому світі є серцево-судинні захворювання, інфекції і рак. При цьому більше за все людей (29%) вмирають від захворювань серця і судин. Про це повідомляє РІА «Новости» з посиланням на доповідь Світової організації охорони здоров`я.

Порівняно з дослідженням 2002 року від хвороб серця вмирають так само часто, проте смертність від інфекцій істотно скоротилася. При цьому вірогідність смерті чоловіків у віці 15-60 років значно вища, ніж у жінок цієї ж вікової категорії. Особливо ця різниця відчутна в країнах Латинської Америки, Карибського басейну і Близького Сходу.

Згідно з доповіддю СООЗ, у країнах з низьким рівнем доходу основними причинами смерті є пневмонія, хвороби серця, діарея, ВІЛ/СНІД і інсульт. При цьому на країни Африки припадає 9 з 10 дитячих смертей від СНІДу в усьому світі, а також 9 з 10 випадків смертності дітей від малярії.

У країнах з високим рівнем доходу список основних причин смертності очолюють хвороби серця, за якими ідуть інсульт, рак легенів, пневмонія, бронхіт або астма.

Така ж тенденція спостерігається в країнах Східної Європи, де високий рівень смертності пов`язаний переважно з серцево-судинними захворюваннями.

За спостереженням Світової організації охорони здоров`я, впродовж останніх 10-15 років у Східній Європі спостерігається серйозний відкат у сфері охорони здоров`я в цілому. Порівняно з Заходом, в Східній Європі смертність людей в результаті випадкового отруєння в 16 разів вища. Багато з випадків отруєння пов`язані з вживанням алкоголю.

Передвиборна агітація шкодить здоров`ю українців

In До відома on November 5, 2009 at 2:43 pm

постiйна адреса статтi:
http://health.unian.net/ukr/detail/186407

24.09.2007

Маніпулятивні передвиборні агітаційні технології, вживані більшістю політиків, украй негативно відображаються на психічному стані громадян України.

Як передає кореспондент УНІАН, таку думку висловили сьогодні на засіданні Кримського прес-клубу лікар-психотерапевт республіканського центру «Здоров`я» Михайло СЄГАЛОВ і експерт Олександр МАКАРОВ.

За словами М.СЄГАЛОВА, політики використовують «шаманські технології», за допомогою яких легше впливати на виборців. Прикладом шаманських технологій, за словами лікаря-психотерапевта, є непристойні жести і фрази, які представлені на агітаційній продукції ряду політичних сил, грізний вигляд лідерів ряду сил, «комуністичний хеві-метал», який лунає в центрі Сімферополя тощо.

Як зазначив М.СЄГАЛОВ, все це викликає агресію серед людей. Поки, за його словами, в українському суспільстві не спостерігається «масовий психоз», але невідомо, до чого таке напруження пристрастей перед виборами може призвести. «Масовий психоз поки не спостерігаємо. Поки йде напруження пристрастей, у що він може вилитися – поки невідомо», – сказав лікар, додавши, що країна після «Оранжевої» революції знаходиться в стані “постійного стресу”. Read the rest of this entry »

Роботодавець має активніше дбати про узгодженість між роботою та здоров’ям

In До відома on November 5, 2009 at 2:39 pm
  • Майже половина відчуває провину, якщо вони беруть лікарняні
  • Фізично неактивна робота та стреси впливають на самопочуття

Майже третина   працюючих українців вважають, що робота має негативний вплив на їх здоров’я і більшість з них впевнені, що роботодавець має опікуватися здоров’ям своїх працівників та забезпечувати здорову атмосферу на робочому місці.

У ході опитування міжнародної рекрутингової компанії Келлі Сервісез було виявлено, що такі фактори як фізично неактивна робота та напруження негативно впливають на стан здоров’я людей і є причинами стресу та проблем зі сном.

У дослідженні взяли участь 115 000 чоловік в 33 країнах, включаючи Україну.

За інформацією Генерального директора компанії Келлі Сервісез в Україні Валерії Казадарової, дослідження показало, що ситуація на робочому місці має значний вплив на погляди людей щодо свого самопочуття та стану здоров’я.

“Багато працівників вважають, що їх робота має значний вплив на здоров’я і,   беручи до уваги як багато часу людина проводить на робочому місці, варто шукати шляхи для більш вдалого поєднання умов роботи і здоров’я.” Read the rest of this entry »

“А в 2004 «The Coca-Cola Company» отримала Шнобелівську премію з хімії за перетворення води у непридатну для пиття субстанцію”

In До відома on November 5, 2009 at 2:30 pm

Кажуть, якщо змішати «Колу» з «Ментосом», вийде такий фонтан, що й феєрверків не треба. Не брешуть. Ми перевірили. «Ментос» треба брати із розрахунку одна подушечка на півлітра «Коки». Беремо велику пляшку –  2,5 літра, робимо з паперу воронку, кидаємо у пляшку п’ять цукерок і відбігаємо подалі. Через пару секунд «Кока» шурує фонтаном – вся редакція збіглася подивитися! Можна тільки собі уявити, що відбувається у шлунку людини, яка випила «Коли», а потім вирішила освіжити подих «Ментосом».

Невмирущі колготки

«Coca-Cola» проти колготок: Випробування «Телеграфа»

Не їжте колготки перед тим, як випити «Колу»:) Тільки напій задарма переведете Read the rest of this entry »

Англійські вчені: українська їжа небезпечна для здоров’я

In До відома on November 5, 2009 at 2:18 pm

http://www.mama-tato.com.uaАнглійські вчені з’ясували, що більшість харчових добавок, дозволених в Україні, шкідливі для здоров’я, особливо для дитячого організму.

Вони попереджають, шкідливий вплив цих добавок може привести до підвищеної стомлюваності, неспокійного сну і навіть зниження розумових здібностей.
Дослідження англійських фахівців опублікувало авторитетне медичне видання – журнал «Ланцет».

Льодяники, морозиво, джеми – все це може загрожувати здоров’ю вашої дитини. Українські і закордонні виробники вже не перший рік напихають нас харчовими добавками – ароматизаторами, фарбниками, консервантами. Їх додають куди завгодно – вже не завжди розумієш, що купив: ковбасу з м’яса або соєву з «ароматом, ідентичним натуральній свинині». Ми вже звикли, відкритим залишається лише питання про те, наскільки це все шкодить здоров’ю.

У лабораторії живлення Інституту гігієни і медичної екології ім. Марзєєва повідомили, що харчові добавки, які вивчали англійські учені, до цих пір дозволені в Україні. «Ми вже давно б’ємо у всі дзвони з приводу різних шкідливих добавок. Проте нас ніяк не почують», – сказала завідувачка лабораторією Марія Гуліч.

Теоретично, отримавши код Е і національну «прописку» в нормативах, будь-яка добавка вважається перевіреною на безпеку для людини. Таким чином, на сьогоднішній день виробники формально не порушують закон.
Проте з часом з’являються нові відомості про ту або іншу добавку. Як, наприклад, кока-кола спочатку проводилася з використанням кокаїну – і ніхто його шкідливим не вважав. Read the rest of this entry »

“в Україні, я бачу, що можу реалізувати себе значно швидше і значно повніше у багатьох напрямах тут, ніж це було би в Америці чи деінде”

In До відома on November 5, 2009 at 2:04 pm

Тарас Яценко  для ZAXID.NET

- Я народилася у Чикаго, у місті, відомому через корупцію, через Аль Капоне, мафію. Тому я можу правдиво сказати, що немає ситуації, де немає корупції. Але тут, в Україні, корупція неефективна.

Завдяки Наталії Яресько, американки за документами та українки за походженням, Україна отримала сотні мільйонів доларів інвестицій. Завдяки їй десятки іноземних компаній почали довіряти нашій країні та відкривати тут свої представництва.

Про те, чому у час кризи економічна ситуація в Молдові та Білорусі краща, ніж в Україні; як можна боротися з корупцією на прикладі Аль Капоне; про «Силіконову долину» у Львові; зв’язок між бізнесом та дружбою з впливовими людьми і чому жінці в Україні легше, ніж у США – читайте в ексклюзивному інтерв’ю для ZAXID.NET.

-  Розкажіть, будь ласка, про себе. Чому Ви вирішили переїхати до України із США?

- Я – громадянка Америки, народилася в родині української діаспори, тобто мої батьки з України. Read the rest of this entry »

«Благодійник року 2008»

In До відома on November 5, 2009 at 1:56 pm
Про переможців НАЦІОНАЛЬНОГО КОНКУРСУ “БЛАГОДІЙНИК РОКУ” 2008 року

Переможцями Національного конкурсу «Благодійник року 2008» за номінаціями стали:

1. Транснаціональна компанія – TOB “Кока-Кола Україна Лімітед” (м.Київ)

Перемога в номінації отримана завдяки багаторічному системному підходу TOB “Кока-Кола Україна Лімітед” до підтримки культурно-мистецьких проектів (фестиваль «Країна мрій») та молодіжних ініціатив, спрямованих на відродження національної свідомості та культури. Важливою складовою своєї соціально-відповідальної місії компанія вважає збереження водних ресурсів України та поліпшення стану довкілля, для цього організує кампанії з залученням громадськості та волонтерів до екологічних акцій.

2. Вітчизняна компанія – великий бізнес – Група компаній “НІКО” (м.Київ)

Благодійна та соціально-відповідальна місія компанії полягає в допомозі розвитку української культури та мистецтва, системному підході до покращення життя сиріт та дітей, що мають вади здоров’я. Компанія віднайшла іноваційні підходи до вирішення проблем дітей-сиріт в дорослому житті, допомагаючи їм адаптуватися після виходу з інтернатних закладів, надаючи стартову моральну, інтелектуальну та матеріальну підтримку у працевлаштуванні та вирішенні правових питань. Благодійна діяльність компанії заслуговує на визнання її прикладом кращої практики щодо допомоги дітям-сиротам в Україні. Read the rest of this entry »

«БЛАГОДІЙНИК РОКУ 2009»

In До відома on November 5, 2009 at 1:50 pm

НАЦІОНАЛЬНИЙ КОНКУРС «БЛАГОДІЙНИК РОКУ 2009»

Реєстрацію продовжено до 15 листопада

На численні прохання Оргкомітет Національного конкурсу «Благодійник року-2009» ухвалив рішення про продовження терміну прийому заявок до 15 листопада 2009 року. Конкурс надає  можливість відзначення широкого кола благодійних ініціатив як через перемогу в номінаціях, так і через нагородження відзнаками.

Для участі в конкурсі слід заповнити  аплікаційну форму, яку можна знайти на веб-сайті конкурсу www.blagodijnyk.org.ua . До заявки можуть бути додані фотографії, копії публікацій тощо. Заповнену заявку та додаткові матеріали слід надсилати поштою на адресу: а/с 83, Київ-211, 04211 (з поміткою «Голові журі Національного конкурсу «Благодійник року-2009») та продублювати електронною поштою на адресу info@blagodijnyk.org.ua.

Чесність  та прозорість конкурсу забезпечує процедура  прийому заявок, журі із 18 незалежних експертів, Наглядова Рада, яка складається  з видатних особистостей України, та незалежний аудит роботи журі.

Гаряча  лінія Оргкомітету: (044) 481-09-49 (з 9.00 до 18.00)

Будемо вдячні за поширення інформації на Ваших ресурсах та серед партнерів/ зацікавлених осіб!


З повагою,

Алла Прунь,
головний редактор
Інформаційно-аналітичний центр “Громадський простір”
http://www.civic.ua

“те що для праукраїнців було болотом чи багном, для цих країн було звичайною землею”

In До відома on November 5, 2009 at 9:16 am

http://www.grinchuk.lviv.ua

Займаючись довший час порівнянням арійських мов, я прийшов до висновку, що українська мова є старшою не лише за усі слов’янські, не виключаючи й так звану старослов’янську, але й за санскрит, давньо-грецьку, латину та інші арійські (індо-європейські) [Підкреслення у тексті та коментарі у квадратних дужках мої - перекладач].

Та між тим українська мова до цього часу не має навіть впорядкованого словника! [Наприкінці 19 сторіччя це дійсно було так через заборону у Російській імперії освіти та книгодрукування українською мовою. Славнозвісний словник Грінченка з'явився лише на початку 20 сторіччя] Проте, ця обставина не завадила нашим та іноземним філолоґам відкрити дійсне джерело давніх мов. До того ж останнім часом закордонні вчені почали переконуватися, що колискою арійських племен не була Середня Азія, а так звана Сарматська (або Слов’янська) долина. На цій рівнині й понині живуть українці та колоністи на півночі, що походять від них: новгородці та взагалі росіяни. Відомо, що новгородський діалект російської найбільш подібний до української мови [З усіх колоній Київської Русі Новгородська республіка (1137-1478) була заселена значно більшою кількістю вихідців з метрополії – України – ніж Московське князівство. Українська культура, мова, демократична форма правління – Віче Read the rest of this entry »

“Адже ми ніколи не стали відщепенцями від нашої нації”

In До відома on November 5, 2009 at 8:55 am

Голос з діаспори
http://pravda.com.ua/news_print/2009/8/28/100557.htm
28.08.2009Наталія Пазуняк

Цей голос звернений до земляків наших – українців Великої України. Голос цей звучав, звучить і буде звучати допоки б’ються наші неспокійні серця. Бо на чужині ми живемо болями і радощами нашої неньки. І хоч ми вже по п’ятдесят років як громадяни США, а наші душі знаходяться там, в Україні.

До написання цієї статті наштовхнули прочитані мною і катастрофічно несумісні з 18-літтям незалежності України коментарі окремих осіб, я би сказала антиукраїнців, до статті “Стрес від України” (http://pravda.com.ua/news/2009/7/17/98467.htm) Аскольда Лозинського, що була опублікована в УП.

Існує держава у якій не карають за висловлені думки, за слово правди і за вияв кривди. Отож є свобода слова. А це велике досягнення, головно опісля режиму, при якому вседозволеною була тільки фраза про “мудру партію”, а всяке заперечення цієї “правди” каралося ув’язненням чи смертю.

Ми свідомі того, що свобода слова, гарантована усім і вся – це вишуканість демократичного ладу.

Пригляньмося одначе до того, як саме використовують це цінне право наші земляки. Найкращим прикладом цього є стаття Аскольда Лозинського відомого діяча української діаспори. Read the rest of this entry »

Аскольд Лозинський відвідав Дем’янюка

In До відома on November 5, 2009 at 8:36 am

 

http://eposhta.com/
Відео заклик до акції проти ката – Аскольд Лозинський відвідав Дем’янюка

Справа Івана Демянюка

Справа людська і українська

16 жовтня 2009 року я відвідав у німецькій вязниці Мюнхена Івана Демянюка. Зустріч відбулася у супроводі його сьогоднішнього німецького адвоката д-ра Буша (який, до речі одружений з українкою США), а також вартовим та перекладачем з англійської на німецьку. Мені було вказано розмовляти виключно англійською (не українською), певне для того, щоби вартовий міг зрозуміти усе про що говорилось.

Говорилось про стан здоровя: пан Демянюк оповідав про свої фізичні болі та немічності – важкий артрит, неможливість ходити, (він був на візку). Не говорили про його найважче – недугу крові Read the rest of this entry »

Церква просить про допомогу

In До відома on November 5, 2009 at 8:13 am

Джерело: ePOSHTA

Земляки і Добродіі!!

Брати та сестри!Допоможіть Православній Церкві у Німечіні!

 

Молода православна парафія у місті Кобург (Баварія) щукає постійне місце для храму Божого, але своїх сил та коштів не висточає. Поможіть!

Наш банківський рахунок:

IBAN: DE 61 7836 0000 0001 55 75 13
BIC: GENODEF1COS
NAME: Freunde der Orthodoxen Kirche e.V.

Подробиці на сайті: www.orthodoxie-oberfranken.de або E-Mail: zjom@rambler.ru або за телефоном: +49 16097937901 (английська, нiмецька); +49 1711583855 (нiмецька, українська).

Спаси Господи! Молимося за Вас та всіх людей!

З повагою та з надією хочь на якусь допомогу,

священник Артемій Бондаренко.

Житомирські школярі побували на футбольному матчі в Берліні

In До відома on November 4, 2009 at 10:23 am

Сергій РОЗДУМ

Житомирська шкільна футбольна команда, яка у безкомпромісній боротьбі перемогла у фіналі «DJUICE ГОЛ 2009» побувала на футбольному матч «Герта» – «Херенвеен» у Берліні. Юні футболісти протягом кількох днів мали змогу не лише долучитися до спортивних традицій країни, яка приймала останній чемпіонат світу з футболу, але набратися нових вражень для майбутніх перемог у спорті та житті.

 

- Я ніколи раніше не був за кордоном на футболі! Тому ця поїздка у Берлін для мене – справжнє свято. Мені сподобалось усе – гра,  робота судді і вболівальники. Німці  однаково добре  грають у футбол і вболівають за своїх. Одразу захотілося стати хорошим футболістом, щоб, як Шевченко чи Воронін їздити по всьому світу і грати на таких стадіонах, - поділився враженнями від поїздки Олександр Вознюк, воротар житомирян.

- Діти дуже задоволені. По-перше тому, що перемогли у чесному і захопливому чемпіонаті. По-друге: ця поїздка корисна для футболістів, які набираються досвіду і, маю надію, тренуватимуться, аби грати у дорослих чемпіонатах, - розповідає Михайло Єкатеринчев, тренер команди. - Я вважаю, що приклад компанії-організатора акції з підтримки молоді, спорту, здорового способу життя мають наслідувати усі соціально відповідальні компанії України, адже від здоров’я майбутніх поколінь залежить добробут всієї країни.

Нагадаємо, що 16 травня у Києві відбувся фінал четвертого Всеукраїнського шкільного Чемпіонату з футболу «DJUICE ГОЛ 2009» та Чемпіонату груп підтримки «DJUICE ФАН 2009». Понад 28 000 школярів з 64 міст України впродовж весни боролися за право називатися найкращими. У запеклій боротьбі визначились чемпіони «DJUICE ГОЛ» та «DJUICE ФАН» – житомирські футболісти із школи №24 та дівоча група підтримки із макіївської школи №61. Хлопці вибороли головний приз – поїздку до Німеччини, а для дівчат головним призом став майстер-клас популярного хореографа Діми Коляденка.

http://20minut.ua/news/161206

Житомир

у Німеччині жоден із 30 тисяч чоловік, які підхопили вірус A/H1N1, не помер.

In До відома on November 3, 2009 at 12:48 pm

постiйна адреса статтi:
http://www.unian.net/ukr/news/news-344767.html

Масові захворювання та смерті українців за останні два тижні спричинені неготовністю медичних закладів України до епідемії грипу.

Таку думку висловив виданню Gazeta Wyborcza керівник закладу профілактики інфекцій в Національному інституті ліків у Варшаві Павел ГЖЕСЬОВСЬКИЙ.

Експерт розкритикував панічні коментарі в засобах масової інформації, відзначивши, що насправді в Україні не відбувається нічого особливого.

«Спокійно! В Україні немає нового більш злого мутанта грипу A/H1N1, ніж той, котрий ми маємо в себе вже кілька місяців. Не наближається жодна зараза, яка масово повалить тисячі поляків», – сказав він.

П.ГЖЕСЬОВСЬКИЙ висловив думку, що масові смерті в України викликані поганою діагностикою та відсутністю необхідного обладнання для лікування й самих ліків.

«Ті люди померли від післягрипових ускладнень, у першу чергу, від запалення легень. Це може означати, що вони не мали доступу до респіраторів – обладнання, яке зазвичай використовують при проблемах із диханням», – сказав він.

П.ГЖЕСЬОВСЬКИЙ відзначив, що в європейських країнах «вже не помирають» від запалення легень.

«Виглядає на те, що система охорони здоров’я не була підготовлена до епідемії грипу A/H1N1», – сказав він.

Експерт не виключив, що причиною смертей може бути і звичайний грип.

Він також додав, що у Німеччині жоден із 30 тисяч чоловік, які підхопили вірус A/H1N1, не помер.

Як повідомляв УНІАН, за останніми офіційними даними, в Україні на грип та ГРВІ захворіло 255 тисяч людей, що майже в 7 разів більше, ніж було станом на 29 жовтня, а кількість госпіталізованих зросла в 15 разів – до 15 тисяч.

За інформацією прем’єр-міністра України Юлії ТИМОШЕНКО, станом на 3 листопада в Україні в результаті епідемії померла 71 особа.

Медики називали причиною більшості смертей пневмонію.

У Польщі, за різними даними, в лікарнях у прикордонних з Україною районах знаходиться від 4 до 6 людей з підозрою на зараження вірусом A/H1N1.

Із травня цього року підтверджено наявність цього вірусу у 170 поляків, жоден з яких не помер. Хворі переносили цей вірус набагато легше, ніж звичайний грип, і польські власті з серпня навіть не госпіталізували хворих.

 

Грип змінить порядок денний виборчої кампанії – експерти

In До відома on November 3, 2009 at 7:55 am

постiйна адреса статтi:
http://www.unian.net/ukr/news/news-344466.html

Епідемія грипу в Україні змінить порядок денний виборчої кампанії, переконані експерти. Щоправда, є й думки щодо штучно спровокованої паніки з метою вплинути на хід президентських перегонів.

Про запровадження надзвичайного стану та скасування президентських виборів наразі говорити рано, сказав “Німецькій хвилі” голова Комітету виборців України Олександр Черненко. Але, на його думку, епідемія призведе до затягування із внесенням змін до виборчого закону, який скритикувала Рада Європи та Конституційний суд України, а також ускладнить формування виборчих комісій. Черненко впевнений, що провідні кандидати вповні скористаються епідемією для політичної самореклами.

Натомість член правління громадської організації “Альянс Майдан” Володимир Мартинюк підозрює владу в штучному перебільшенні масштабів епідемії та ставить під сумнів саму її наявність. Мартинюк нагадав, що всупереч порядку, карантин оголошений одразу на центральному рівні. А приводом для цього стали статистичні дані про смертність від простудних хвороб. Вони спричинили паніку в суспільстві, бо, як вважає Мартинюк, були опубліковані вперше за останні десятиліття: “Ми ж знайшли статистику, за якою минулого року в Америці на таку саму кількість душ населення було вдвічі більше смертей від запалення легень, застуди і так далі. Але ніхто при цьому не оголошував жодних надзвичайних станів”.

Громадський активіст назвав “маніпулятивними” добірки новин більшості засобів масової інформації. І нагадав, що сусідня зі враженими грипом областями Польща заперечує наявність епідемії на своїй території. Штучне нагнітання паніки, на думку Мартинюка, вигідно перш за все, главі уряду, бо дозволяє відвернути увагу суспільства від провалів урядової політики та обмежити виборчу активність її політичних конкурентів.

 

W związku z rozprzestrzeniającą się epidemią grypy na Ukrainie zwracamy się do wszystkich ludzi dobrej woli pomóżmy Ukrainie

In До відома on November 2, 2009 at 12:37 pm

www.ukraincy.org

W związku z rozprzestrzeniającą się epidemią grypy na Ukrainie zwracamy się do wszystkich ludzi dobrej woli pomóżmy Ukrainie .

Związek Ukraińców w Polsce oddział w Szczecinie uruchamia punkt  informacyjny pod numerem 91-422-16-96

Lista potrzeb Ukrainy w celu przeciwdziałaniu rozpowszechnianiu się epidemii grypy

– witaminy, leki przeciwhistaminowe II -IV generacji ,środki na kaszel, preparaty    hormonalne ,neuroleptyki , leki zwiotczające mięśnie , środki  odkażające
- środki ochrony indywidualnej (okulary ochronne, maski , rękawice , respiratory itp.)
- środki testowe do badania metodą PCR, materiały do badań laboratoriów wirusologicznych .
- roztwory dożylne ( terapia detoksykcji ),
- immunokorektory ,
- antybiotyki,
- oseltamiwir
- pompy infuzyjne
- oksymetry,
- kardiomonitory,
- odsysacze medyczne ,
- filtry przeciwinfekcyjne,
- bronchoskop z Fiber – Optic ( FBS),
- respiratory transportowe typu Newport,

Jan Syrnyk

“Ліна Костенко каже, що не вірить ні депутатам, ні урядовцям і має надію лише на журналістів.”

In До відома on November 2, 2009 at 8:00 am
Ліна Костенко під час прес-конференції з журналістам присв’яченій історико-культурологічним експедиціям по Чорнобильській зоні

23.04.2009

Київ – Україна переживає кризу людяності й кризу свідомості, – каже поетеса Ліна Костенко. Вона прийшла 23 квітня на зустріч із журналістами, хоча зазвичай уникає будь яких публічних виступів. Прийшла для того, щоб розповісти про Чорнобильську зону, у якій ось уже 18 років вона разом із сподвижниками збирає «скарби української атлантиди». Саме так Ліна Костенко називає усе – від рушника до світлини – що залишили після аварії на ЧАЕС жителі Полісся.

Ліна Костенко з 1991 року ходить в етнографічні експедиції із збереження спадщини українського Полісся і етносу поліщуків. Ці експедиції організовує директор Державного наукового центру захисту культурної спадщини від техногенних катастроф Ростислав Омеляшко. Він ще з 1987 року з власної ініціативи розпочав цю справу. Уже було більше 150 експозицій і зібрано майже 42 тисячі експонатів. Від предметів побуту до – світлин. Read the rest of this entry »

“Запитайте будь-кого з пересічних діаспорників…”

In До відома on November 2, 2009 at 7:43 am
http://www.dt.ua/3000/3150/67543/

№ 41 (769) 24 — 30 жовтня 2009


«Час для України жить…»

Автори: Ігор ВИННИЧЕНКО, Юрій ЮРЧЕНКО

Лише те суспільство може сподіватися на визнання, повагу та «нетуманне» майбутнє, яке з повагою ставиться до своєї історії та спадщини, належно виховує молодь і будує майбутнє, спираючись на новітні досягнення людського розуму. Україна ж — держава, котра «святкує поразки, ставить пам’ятники поневолювачам і зберігає монументи диктаторам» («ДТ» від 22 серпня ц.р.), на могилах зводить культові споруди (!) і танцмайданчики, патріотизмом замінює науку (у т.ч. історичну), вже який рік поспіль не поступається першими — в Європі (офіційна статистика) — тютюнопалільно-алкогольновживально-ВІЛпрогресуючими місцями, а ненав’язливо-всеохопним вихованням її населення переймаються «щасливі разом» Букіни, няня Віка зі своїм колоритним оточенням, татусеві доньки вкупі з кадетами etc. Про корупцію не згадуємо, бо вона не від сьогодні стала «рідною», а її розмах (що світ жахає) не лякає — звикли. Щодо такого ганебного явища, як у чужих краях заробітчанство, то нині кожен десятий трудовий мігрант світу — з України, частка ж українських заробітчан у загальному вітчизняному соціумі — найвища у світі.

Те, як ми ставимося до своєї багатющої і розмаїтої спадщини, не одного іноземця примушувало замислюватися: і чого це вони (себто ми) в Європу так наполегливо просяться. Особливо той, що регулярно згадує про «маленьких українців». Read the rest of this entry »

Медики Львова в період епідемії радять в жодному разі не вакцинуватися

In До відома on November 1, 2009 at 9:16 pm

Жовтень 29200914:01

http://zik.com.ua

Коли розпочалася епідемія грипу, ніхто не проводить вакцинацію. Це навіть може зашкодити здоров’ю. Про це сьогодні, 29 жовтня, під час брифінгу повідомив головний лікар лікарні швидкої медичної допомоги у Львові Мирон Борисевич.

За його словами, у цей період людина і так зіштовхується з різними вірусами, які є в повітрі. Окрім того, вакцину завжди виділяють централізовано з МОЗ. «Однак цього року ми навіть не розпочали щеплювати медпрацівників, бо не отримали вакцини», – зазначив Борисович.

Також, за його словами, та вакцина, яка є в аптеках, може не відповідати тому типу  грипу, який розповсюджений зараз. Адже, від чого зараз хворіють львів’яни, ще не досліджено. А вже, як буде встановлено вірус, тоді фармацевти повинні виробляти нову вакцину.

Як зазначив Борисевич, людям не варто зараз стимулювати імунологічну систему, адже за літній період організм людини насичився вітамінами. Також лікар не радить вживати профілактичних препаратів проти грипу, таких як «Арбідол» чи «Амізон», адже немає лабораторно підтвердженого вірусу грипу. І ці препарати можуть лише зашкодити. Окрім того, Борисевич наголосив, якщо в Києві буде лабораторно підтверджено вірус грипу Н1N1 (свинячий грип), тоді зі складів МОЗ виділятимуть спеціально зареєстрований препарат проти свинячого грипу – «Таміфлю». В аптеці цього препарату немає.

Епідемія «свинячого грипу» в Україні відразу набирає політичного відтінку (європейська преса)

In До відома on November 1, 2009 at 5:41 pm

http://www.radiosvoboda.org

30.10.2009

Прага – У європейській пресі інформують про перебіг епідемії грипу в Україні. Газети повідомляють про те, що з понад 30 померлих в західних областях від хвороби подібної на грип у 11 осіб виявили саме грип типу A/H1N1 – так званий «свинячий грип». Деякі видання наголошують на активізації в Україні разом із наростанням епідемії грипу пов’язаних з цим різних політичних заяв та популістських кроків різних кандидатів на президентську посаду під час наступних, січневих виборів Президента України. У газетах також з’явилися інформації про можливість нової «газової війни» між Москвою та Києвом. Read the rest of this entry »

Останній анонс від Марії Якубович

In До відома on November 1, 2009 at 5:33 pm

1 листопада – останній анонс

Це останній анонс. Проект закінчився. Дозволю собі звернутися особисто до Вас, читачів, з приводу подій які зараз так актуальні в Україні.

Я не можу не забрати голосу у такій важливій справі.

Сьогодні я почула в польському радіо і телебаченні,  що президент Ющенко попросив про допомогу в знищенні епідемії грипу в Україні президента Польщі.

Мені соромно як українці, що президент моєї країни просить про допомогу іншу країну у справі яка є в силі і обов’язку  влад  України.

Прохання про допомогу у справі епідемії грипу в Україні – то маніпуляція і перекидання відповідальності на стихійні лиха і непередбачені обставини, водночас здіймання з себе відповідальності за то що відбувається в Україні.

Президент України і влада України є відповідальні за політичну анархію і відсутність реформ в Україні, відповідальні за відсутність реформ особливо в службі здоров’я. Read the rest of this entry »

“Політично активну діаспору давно “схоплено” спецслужбами.”

In До відома on November 1, 2009 at 9:45 am

Стаття, із незначними змінами надрукована у торонтському тижневику “Міст”, №46, від 15 листопада 2007 р.

Іван Юзич, ijuz@yahoo.com

ШЛЯХ ВОЇНА

Цього вересня мені випало полетіти з Торонто до Львова. Він тоді вирував: передвиборчі мітинги і концерти, зустрічі з політиками, велелюдний Форум Видавців і – традиційні осінні святкування, як от Свято меду у мальовничому Шевченківському гаю.

Провадила цим святом Наталя Криничанка – поетеса та співачка, яка, долаючи усі матеріальні негаразди, примудряється суттєво облагороджувати й урізноманітнювати життя міста Лева. Вона і познайомила мене з Володимиром Пилатом – президентом Міжнародної федерації Бойового Гопака, творцем цього стилю єдиноборств.

Наші предки споконвіку вважали мед запорукою здоров’я та сили і схилялися перед бджолами як прикладом мудрої організації спільноти,” зазначив у короткому виступі В. Пилат.

Опісля демонстрували свою майстерність юні вихованці школи Бойового Гопака. Тепле лагідне сонце, насичене духом пасіки повітря, ритмічна музика, барвисті костюми, вистриби і кульбіти на зеленій травичці – усе це навіювало безтурботний, ідилічний настрій. Тож я був подивований, коли наше з паном Володимиром спілкування потекло дещо в іншій, зовсім не безтурботній, аж ніяк не ідилічній тональності. Те, про що він говорив, виявилось настільки несподіваним, що я напросився на ще одну зустріч. Потім уже, як причарований, забігав до офісу Бойового Гопака (добре, що той у самому центрі Львова) при кожній нагоді, шкодуючи, що моє перебування в Україні короткотривале і не дає змоги довідатись більше.

Отже, слово Володимирові Пилату. Read the rest of this entry »

ФСБ звинуватили у залякуванні українських вчителів

In До відома on November 1, 2009 at 12:48 am

http://tsn.ua

ФСБ

 

РИА Новости

ФСБ звинуватили у залякуванні українських вчителів

Українська громада в Росії зазнає політичних утисків з боку російської влади.

Про це заявив співголова Об’єднання українців у Російській Федерації Валерій Семененко.

Так він розповів, що українські вчителі стали об’єктом інтересу російських спецслужб.

“Вони не приховували, що з ФСБ, обходили наших вчительок, зокрема, Карасьову Лєну і Шовгун Ніну і питали, що там робилося. Я спершу цього не знав, бо дівчата були залякані, але потім вони мені сказали”, – розповів Семененко..

Директора московської школи, при якій діяв Український центр, звільнили з роботи. Пояснили, що через пенсійний вік, але Семененко припускає, що вона потерпіла через прихильність до української діаспори. Read the rest of this entry »

Про створення цілодобового оперативного штабу при МЗС у зв’язку з загостренням епідемічної ситуації у західних областях країни

In До відома on November 1, 2009 at 12:24 am
Міністр закордонних справ України Петро Порошенко на виконання рішення Ради національної безпеки і оборони у зв’язку з загостренням епідемічної ситуації у західних областях країни видав наказ про створення цілодобового оперативного штабу при МЗС. Завдання штабу полягає у вирішенні невідкладних завдань, пов’язаних  з наданням Україні гуманітарної допомоги для ліквідації епідемії, налагодженням дієвого механізму співпраці та обміну інформацією щодо епідемічної ситуації з органами державної влади України та міжнародними організаціями, залученням досвіду зарубіжних країн у боротьбі з пандемією. Read the rest of this entry »

Пам’ятка щодо грипу типу А/Н1N1

In До відома on November 1, 2009 at 12:02 am

Клінічні ознаки грипу типу А/H1N1:
головний біль,
біль у м’язах,
біль у горлі,
підвищення температури тіла,
кашель,
нежить, закладання носа,
в окремих випадках – блювота і понос.

Як можна заразитися вірусом грипу типу А/H1N1?
Від іншої хворої людини повітряно-краплинним, повітряно-пиловим шляхом (вірусні частки по повітрю переносяться від хворої людини до здорової під час розмови, кашлю, чхання), при тісному контакті (знаходження на відстані близько 2-х метрів).

Як довго є заразним хворий на грип типу А/H1N1?
Інфекційний період (період, коли хворий небезпечний для оточуючих) при грипі типу А/H1N1 може бути протягом 7 днів від початку хвороби, але якщо клінічні симптоми хвороби зберігаються – то до їх зникнення.

Як попередити зараження грипом типу А/H1N1?

- уникати контакту з особами, що мають прояви грипозної інфекції;

- обмежити відвідини місць великого скупчення людей;

- часто провітрювати приміщення;

- часто мити руки з милом; Read the rest of this entry »

Де показують модерне українське кіно: у Києві і Мюнхені

In До відома on Жовтень 30, 2009 at 8:27 pm

ttp://www.dt.ua/3000/3680/67333/

№ 37 (765) 3 — 9 жовтня 2009


Автор: Катерина КОНСТАНТИНОВА

«Коко Шанель та Ігор Стравінський. Таємна історія»
«Коко Шанель та Ігор Стравінський. Таємна історія»

39-й Київський міжнародний фестиваль «Молодість» проходитиме у столиці з 24 жовтня по 1 листопада. Read the rest of this entry »

«Тіні забутих предків»: як знімався і подивитись в інтернеті

In До відома on Жовтень 30, 2009 at 7:11 pm

Для перегляду фільму«Тіні забутих предків» в інтернеті загляніть до кінозалу http://www.youtube.com. Для ознайомленням з текстом твору Коцюбинського, за яким знято фільм, зайдіть на http://www.ukrcenter.com .

Як знімався фільм «Тіні забутих предків» http://www.share.net.ua

Тіні забутих предків80 років від дня народження Параджанова. 40 років — з часу виходу на екран фільму «Тіні забутих предків». Це круглі дати 2004 року. Прив’язка до ювілеїв геть необов’язкова. Але й самі «Тіні» постали з ювілею. Ідею кінострічки до 100-річчя Коцюбинського підкинули з його музею, що в Чернігові.

Матеріал мав ворожбитську силу Read the rest of this entry »

Вірменин, народжений у Тбілісі, котрий прославив своїм ім’ям українське кіно

In До відома on Жовтень 30, 2009 at 6:32 pm

http://www.dt.ua/3000/3680/45247/

№ 2 (477) 17 — 23 січня 2004


У фойє кінотеатру «Україна» біля стендів експозиції фотографій Віктора Єфименка

У фойє кінотеатру «Україна» біля стендів експозиції фотографій Віктора Єфименка

Автор: Світлана КОРОТКОВ

Вірменин, народжений у Тбілісі, котрий прославив своїм ім’ям українське кіно у світовому масштабі, режисер і сценарист, справжній художник Сергій Параджанов народився дев’ятого січня 80 років тому. Його життя схоже водночас на авантюрний і лицарський романи, у всій первозданності жанру, позбавлені фальшивої монументальності. Про нього самого, про його великі кіноопуси сказано й написано стільки, що, здавалося, досить вимовити заповітне ім’я — Параджанов Read the rest of this entry »

Вірменин Параджанов: ” Треба мати смак до істини, до Біблії, до української нації, яка має свою Біблію, свою розмову і свої думки. І своє горе, і свої думи”

In До відома on Жовтень 30, 2009 at 6:28 pm
Мирослава Олексик-Бейкер
На початку розмови Сергій Параджанов співає українську народну пісню «Вербовая дощечка». Співає натхненно, виводить кожне слово.

 

– Що ви хотіли сказати цією казкою? (1)

– Головне, що я хотів зробити в цьому фільмі, який знімав у дуже важких умовах, – це довести кінематографістам, що поетичне кіно має свою специфіку Read the rest of this entry »

Два кольори мої, два кольори – перезалито!

In До відома on Жовтень 30, 2009 at 10:18 am

Два кольори мої, два кольори, в білим писаній рекламі,то Кока-кола!

Саме так виглядає один з дисків від Олега Скрипки, що вийшов під назвою Сучасна українська Етніка “Музична добірка від Олега Скрипки за підтримки “Cola-Cola” (*Coca-Cola*)

coca-cola

Українську етніку перезалила Кока-кола. Read the rest of this entry »

Свято рідної мови в Берліні

In До відома on Жовтень 29, 2009 at 11:10 pm

Німецько-українське товариство культури „Берегиня»

спільно з українською суботньою школою

при українській церкві св. Миколая в Берліні

щиро запрошують Вас

на Свято рідної мови

та презентацію новоствореного товариства культури «Берегиня»

15 листопада 2009 року

о 12 год.

в приміщенні української церкви св. Миколая

за адресою Waldstr. 11, 12487 Berlin Read the rest of this entry »

Співпраця українських церков різних конфесій у Федеральній Землі Північний Рейн-Вестфалія

In До відома on Жовтень 29, 2009 at 11:06 pm

TitelKirchen

Газета “Взаєморозуміння” в Німеччині

In До відома on Жовтень 29, 2009 at 10:46 pm

Роль церкви у формуванні національної ідентичності

In До відома on Жовтень 29, 2009 at 11:14 am

Центрально-Східна Європа: релігійні зміни та релігійний плюралізм

Нотатки з 5-ої конференції Міжнародної асоціації з вивчення релігії у Центральній та Східній Європі (Львів, 11-14 грудня 2003 р.)

Віктор ЄЛЕНСЬКИЙ

У грудні Львів приймав конференцію Міжнародної асоціації з вивчення релігії у Центральній та Східній Європі (ISORECEA). Це вже 5-та конференція ISORECEA; цього разу дослідники з країн регіону, а також із Західної Європи та Північної Америки зосередилися на викликах релігійного плюралізму для суспільств цієї частини світу.

Передусім про враження неакадемічні. Конференцію Міжнародної асоціації з вивчення релігії у Центральній та Східній Європі вперше було зорганізовано в Україні, і зорганізовано просто відмінно. Ключову роль у процесі організації відіграло подружжя львівських науковців: Діана та Андрій Юраші впродовж майже двох років збирали кошти, приймали заявки, випрацьовували програми, навіть провели влітку там-таки у Львові прелімінарну міні-конференцію й розв’язали безліч проблем, без яких подібні зібрання не обходяться. Далі відзначимо також серйозний рівень доповідей і презентацій членів української делегації – фахівці з Києва, Львова та Чернівців продемонстрували загалом досить високий ступінь релігієзнавчої культури. Дослідники мали повноцінні можливості зостановитися над тим, чим є релігійний плюралізм, що несе він країнам, чиї уряди ще відносно недавно були принципово ворожими будь-якій множинності й до чого може призвести перетворення наміцно замкнених суспільств на релігійні супермаркети. Одним зі стрижнів, які пронизують релігійно-суспільну ситуацію країн регіону, пояснюють дуже багато з того, що відбувається тут, і є як викликом плюралізмові, так і спробою відповісти на його виклики, став процес націєбудівництва. Для дуже багатьох націй посткомуністичного простору він не може вважатися закінченим; чимало націй не мають внутрішнього консенсусу з приводу того, якими вони хочуть бути. Read the rest of this entry »

“Інакше діалог ризикує перетворитися на «монолог глухих»”

In До відома on Жовтень 29, 2009 at 11:06 am

Діалог як визначальний чинник оптимізації міжконфесійних відносин в українському суспільстві

http://www.risu.org.ua

Олександр САГАН, Голова Державного комітету України у справах національностей та релігій, д.філос.н., професор

Текст виступу на засіданні круглого столу «Визначальні принципи оптимізації міжконфесійних відносин: теоретичний і практичний виміри»

На сьогодні проблеми міжконфесійних відносин набули значної актуальності в контексті тих глобалізаційних процесів, які постали як стрижневі питання сучасного цивілізаційного розвитку. Тим більш ці питання є надзвичайно актуальними для нашої держави з огляду на її поліконфесійний та полінаціональний склад населення. При цьому конструктивне розв’язання цих питань можливе лише за умови безперечного дотримання принципів свободи совісті та релігійної свободи.

Свобода совісті і релігійна свобода належать до фундаментальних загальнолюдських цінностей. Свобода релігії характеризує не лише повноцінне функціонування релігійних інституцій різної віросповідної належності, але й правові, суспільно-політичні, економічні можливості та гарантії для вільного релігійного самовизначення особистості.

Свобода релігії базується на рівності перед законом різних релігійних організацій і насамперед віруючих.

Україна була і залишається поліконфесійною державою з широкою структурою віросповідань. Сьогодні на її теренах діє понад 33 тисячі релігійних організацій 55 віросповідних напрямків.

Стабільно високими темпами розвиваються фактично всі релігійні спільноти.

Разом з тим, відтворення нормального релігійного життя в державі супроводжується виникненням або актуалізацією проблем, що потребують як всебічного вивчення, так і відпрацювання ефективних механізмів їх вирішення, а становлення релігійно-церковного комплексу характеризується як очевидним і динамічним його відродженням, так і нашаруванням старих проблем та нових труднощів. Read the rest of this entry »

Постанова про викладання Православної Віри в школах землі Північний Рейн-Вестфалія

In До відома on Жовтень 28, 2009 at 10:49 pm

http://www.ukrainische-orthodoxe-kirche.de

in deutscher Sprache

Міністерство освіти землі Північний Рейн-Вестфалія видало нову редакцію постанови ”Про викладання Православної Віри”. Колишнє викладання ”Греко-Православної Віри” називатиметься відтепер викладанням “Православної Віри”. Це регулює постанова, яка за погодженням з Комісією Православної Церкви в Німеччині / Об’єднання єпархій набрала чинності 15 квітня 2009 року.

Hовою назвою тепер офіційно звертається увага на те, що в уроках, котрі спочатку були введені для грецьких школярів, з 1994 року беруть участь і учні, які належать до різних православних єпархій та національностей. “Нова назва тепер репрезентує всіх православних учнів, грецького, російського чи сербського православного віровизнання”, сказала міністр освіти Барбара Зоммер. “Ми поважаємо всіх православних однаково. Цей сигнал ми подаємо за погодженням з Комісією Православної Церкви в Німеччині”, сказала міністр.

Урок “Православна Віра “викладається як обов’язковий предмет у державних школах німецькою мовою, щоби учні усіх етнічних груп могли брати в ньому участь. Для всіх учнів, а їх у шкільному році 2008/2009 в землі Північний Рейн-Вестфалія було 21.865, які належать до однієї з єпархій Комісії Православної Церкви в Німеччині, участь в цих уроках обов’язкова. Read the rest of this entry »

СВЯТО УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ДЛЯ ДІТЕЙ СТАРШОГО ШКІЛЬНОГО ВІКУ

In До відома on Жовтень 28, 2009 at 10:52 am

Ведучий: Рідна мова – це мова, що першою засвоюється дитиною і залишається зрозумілою на все життя. Рідною прийнято вважати мову нації, мову предків, яка пов’язує людину з її народом, з попередніми поколіннями, їхніми духовними надбаннями.

Ведуча: Мова моя українська,

Батьківська, материнська,

Я знаю тебе не вивчену –

Просту, домашню, звичну,

Не з-за морів покликану

Не з словників насмикану

Ведучий: Ти у мені із кореня,

Полем мені наговорена,

Дзвоном коси накована,

В чистій воді смакована,

Болем очей продивлена,

Смутком багать продимлена,

З хлібом у душу всмоктана,

В поті людським намокнута,

З кров’ю моєю змішана,

І аж до скону захищена.

(Звучить пісня на слова Степана Галябарди, муз. Олена Слободянка)

Мови чарівний голос

На ріці життя тихо меле млин часу,

І у вишині зорі по одній гасить
та запалює замість них нові знову

І несе у світ пломінкий вогонь слова.

Слово мовили знов уста мої, слово,

Як бусинками, ними виграє мова.

Зорі і світи сіли край мого столу,

Слухають її мови чарівний голос. Read the rest of this entry »

“УКРАЇНСЬКА МОВА – НАШ СКАРБ”

In До відома on Жовтень 28, 2009 at 10:47 am

ДЛЯ ДІТЕЙ МОЛОДШОГО ТА СЕРЕДНЬОГО ВІКУ

(На сцену виходять ведучі хлопчик і дівчинка в українських костюмах з хлібом і сіллю на вишиваному рушнику).

Дівчинка.

Добрий день вам, добрі люди!

Хай вам щастя-доля буде,

Не на день і не на рік,

А на довгий-довгий вік.

Хлопчик.

Гостей дорогих ми вітаємо щиро,

Стрічаємо з хлібом, любов’ю і миром.

Для людей відкрита хата наша біла,

Тільки б жодна кривда в неї не забігла.

(Під музику в зал заходять учні, одягнені в український одяг)

Вчитель. Шановні батьки, діти, гості, запрошуємо вас до нашої господи на хліб та сіль, на слово щире, на бесіду мудру, на свято української мови.

Дівчинка. Батьківщина починається з батька і матері, з оселі, де ви вперше побачили світ, з мови, якою розмовляють ваші батьки, з подвір’я, по якому ви бігали, з села чи міста, з України, де ви народилися. А Україна – це наша Батьківщина.

Хлопчик. У нашій світлиці сьогодні тепло і світло, то ж давайте поговоримо про нашу рідну мову.

1-й учень.

Мій друже, брате,

Звертаюсь сьогодні до тебе

Мовою землі твоєї,

Мовою матері твоєї,

Народу твого мовою.

2-й учень.

Вся історія народу — в мові,

Мова — душа народу. Read the rest of this entry »

9 листопада – святкування Дня української писемності та мови

In До відома on Жовтень 28, 2009 at 10:44 am

МІНІСТЕРСТВО ОСВІТИ І НАУКИ УКРАЇНИ

ІНСТИТУТ ІННОВАЦІЙНИХ ТЕХНОЛОГІЙ І ЗМІСТУ ОСВІТИ

04070, м.Київ, вул. Сагайдачного, 37, Тел.: (044) 417-81-87, факс: (044) 417-83-36

Від 27.10.09 1.4/18-4198

Головам товариств, об’єднаньукраїнців зарубіжжя, директорам шкіл

 

Із здобуттям Україною незалежності одним із найважливіших зав­дань, що постало перед державою, було створення всебічних умов для роз­витку і утвердження української мови як державної. Указом Президента Ук­раїни 1997 року було встановлено День української писемності та мови, який відзначається 9 листопада. Це свято спрямоване на підтримку рідної мови, привернення уваги світового українства до проблем української мови, її вивчення та розвитку, пропаганди і популяризації, та водночас демон­стра­цію її краси й багатства, літературної довершеності. Це свято гуртує усіх нас на шляху відродження духовності, зміцнення державності, формування гро­ма­дянського світогляду. Адже кожен народ відбувся лише тоді, коли усвідомив себе у рідному слові.

Святкування Дня української писемності та мови 9 листопада не випад­кове, адже саме цього дня православна церква вшановує пам’ять Пре­по­добного Нестора-літописця (бл.1050-1114). Він у сімнадцять років прий­шов у Києво-Печерську лавру послушником. Молитвою юний подвижник невдовзі перевершив найвидатніших старців. Головним його пос­лухом у монастирі була книжкова справа, яка стала змістом життя Нестора.

Повість минулих літ” Нестора-літописця – це перша пам’ятка Київ­ської Русі, в якій історія держави показана на широкому тлі світових подій. Цей твір був і залишається найвидатнішою пам’яткою літописання. Всі наступні літописці лише переписували уривки з праць преподобного Нестора, наслідуючи його Read the rest of this entry »

«стовідсотковий німець» чи “німка”?

In До відома on Жовтень 28, 2009 at 8:29 am

постiйна адреса статтi:
http://www.unian.net/ukr/news/news-329789.html

Народний депутат Інна БОГОСЛОВСЬКА вважає, що візит Патріарха Московського і всієї Русі КИРИЛА в Україну став чудовою нагодою переконатися, що віра – це природній стан українців.

Як передає кореспондент УНІАН, на прес-конференції у Тернополі вона зауважила, що під час зустрічей з Патріархом КИРИЛОМ люди забувають про побутові проблеми, про свої негаразди, натомість починають випромінювати радість.

“Я це побачила під час перебування у Луцьку, там прочани були надзвичайно теплі. Люди втомилися від ворожнечі, і, власне, завдяки таким візитам стає очевидно, що, незважаючи на те, в яку церкву ходять і до якої конфесії належать, українці стоять на вірі, і в поліконфесійності – наша сила, а не проблема”, – вважає І.БОГОСЛОВСЬКА.

Вона також додала, що візит Патріарха КИРИЛА став ще одним приводом замислитися над тим, що Бог – один, а 10 заповідей Божих – однакові для всіх.

“Також варто задуматися щодо доцільності введення у навчальних закладах теології чи релігієзнавства. На мою думку, це потрібно робити, адже у рамках тої поліконфесійності, яка є в Україні, дітям варто змалку знати про історію тієї чи іншої конфесії, про її засади та сутність”, – переконана І.БОГОСЛОВСЬКА.

Разом з тим, вона наголосила і на деяких негативних факторах, які супроводжують візит Патріарха КИРИЛА. “Подекуди священики УПЦ КП ведуть себе вкрай агресивно. Read the rest of this entry »

«Єврейське питання» від ФСБ

In До відома on Жовтень 27, 2009 at 11:55 am
Джерело: http://www.umoloda.kiev.ua
Дав наказ йому — «На Київ!». (Фото news.nswap.info.)

Перед грядущими виборами Президента Україна вкотре перетворюється на «химерний край»: до Києва з цілого світу тягнуться валки найчудернацькіших «казкових персонажів»: політологів, політтехнологів, чужоземних діячів і ділків, авантюрних «мудреців–експертів» та замовних «соціологів–ілюзіоністів». Безневинна, на перший погляд, подія — міжнародна конференція «Уроки Другої світової війни та Голокосту», яка має відбутися у Києві в листопаді, вже викликала численні питання і сумніви як щодо тематики, так і щодо організаторів — Всесвітнього конгресу російськомовного єврейства (ВКРЄ). Про які саме уроки йдеться? Чому «російськомовне єврейство» вирішило розглянути їх саме у Києві, а не в Москві чи Тель–Авіві? Що, власне, являє собою таємнича ВКРЄ? При докладнішому розгляді цих питань стає очевидним, що від майбутнього конгресу варто чекати чергових передвиборчих провокацій проти України й особисто Президента Віктора Ющенка, який провадить відповідну політику…

Вони нам переглянуть?

«Всесвітній конгрес російськомовного єврейства (президент — сенатор професор Борис Ісаакович Шпігель) проводить у Києві 16–18 листопада 2009 року міжнародну конференцію «Уроки Другої світової війни та Голокосту». Велику групу ізраїльтян запрошують до участі у конференції. Учасників відбирає комісія за анкетами, обираючи людей суспільно значущих та тих, які мають що сказати по темі. ВКРЄ оплачує всі витрати учасників. Охочих просимо заповнити анкету та переслати її нам.

З повагою, д–р Елі Зархін, віце–президент ВКРЄ».

Такий короткий анонс–запрошення розлетівся єврейськими громадами цілого світу. Чому ж саме Київ і чому саме тепер? Read the rest of this entry »

Росія задумала поліпшити свій імідж у Європі і Сталіна заодно

In До відома on Жовтень 27, 2009 at 8:34 am

http://www.unian.net/ukr/news/news-343364.html

Росія за посередництва РІА “Новости” проведе у Європі кампанію з покращення свого іміджу.

Про це повідомляє Інтернет-видання “EUuobserver” з посиланням на джерела серед компаній, що працюють на ринку PR.

За даними видання, РІА “Новости” уже розпочало роботу з маловідомою консультативною компанією RJI Companies, у тому числі з метою найняти одну з 10 провідних PR-компаній, що базуються у Брюсселі.

Передбачається, що перший контракт буде спрямований на організацію і проведення конференції високого рівня у Москві в листопаді цього року щодо Арктики, на якій у тому числі мають обговорюватися питання видобутку корисних копалин та питання захисту навколишнього природного середовища Арктики.

Крім того, за даними “EUuobserver”, є і другий контракт, який має допомогти відобразити Росію як країну з великою вагою у світі, а також, частково, у позитивному світлі продемонструвати дії Радянського Союзу до і після Другої світової війни, щоб виправдати ідею щодо того, що сучасна Росія також мала б поширити свій вплив на сусідні держави для того, щоб покращити життя у світі.

“Виконавчий директор однієї з PR-компаній пригадав діалог з представником RJI Companies: “Я запитав його: Чи хочете Ви, щоб ми казали, що Сталін був не таким вже й поганим хлопцем?” І він відповів: Так, я знаю, це буде нелегким. Я сказав: Тобто, Ви хочете переписати історію? І він сказав: Так, певною мірою”, – пише “EUuobserver”.

Разом з тим, RJI Companies заявила, що другий контракт не пов’язаний ніяким чином з покращенням іміджу Сталіна, а РІА “Новости” взагалі заявило, що йому невідомо про існування другого контракту.

Потрібні українські атрибути для вечора-презентації України у Франкфурті-на-Одері

In До відома, Культурне життя on Жовтень 25, 2009 at 10:03 pm

vyshyvankaШановні українці, члени українських громадських організацій.

До “Хати скраю” звернулися студенти Європейського Університету Віадріна (Франкфурт(Одер)) з наступним проханням:

“Цього тижня (29.10) ми разом з іншими українськими студентами маємо презентувати Україну на International Day в нашому Університеті.

Ми були би дуже вдячні за Вашу можливу підтримку, а саме:

-         інформаційні матеріали про Україну (брошури, журнали тощо);

-         українські рушники, вишиванки (які обіцяємо повернути);

-         жовто–блакитні прапорці.

Щиро віримо, що Ви або Ваші колеги допоможете нам гідно представити нашу Батьківщину.

З повагою,

Юлія Качаєнко: iuliia.kachaienko@gmail.com

Більше про події у Франкфурті-на-Одері можна дізнатись за посиланням Internationaler Tag @ Viadrina

“У посольствах Америки, Британії, Німеччини зайняті дуже багато місцевих, і всі вони щонеділі приносять звіт у ФСБ”

In До відома on Жовтень 25, 2009 at 2:22 pm
ФОТО:AP, REUTERS
Олег Гордієвський – колишній радянський шпигун, а нині британський експерт зі спецслужб – про старе-нове обличчя свого відомства

Народецький Олександр

Після отруєння Олександра Литвиненка у Лондоні за допомогою радіоактивного по­лонію-210 його товариш Олег Гордієвський, як і інші перебіжчики з СРСР та Росії, змушений вести таємний спосіб життя. Приводом для інтерв’ю, яке Олег Антонович дав нашому кореспондентові зі збереженням усіх правил конспірації, стала поява на Заході кількох нових книжок, присвячених викриттю активності російських спецслужб (переклад однієї з них щойно вийшов друком в Україні: Елен Блан. Родом із КДБ. Система Путіна. – К.: Темпора, 2009)
«ЧЕРВОНІ ПІД ЛІЖКОМ»
У. Т.: Нещодавно відомий підпри­ємець Боріс Бєрєзовскій заявив на англійському телебаченні, що російський бізнес за допомогою російської ФСБ (Федеральної служби безпеки) активно проникає в економіку західних країн і вже диктує їм політику. Ви з цим згодні, й чи є у вас якісь конкретні приклади такого проникнення?
– Хоча Бєрєзовскій майже завжди все перебільшує, у цьому ж випадку – ні. Дуже великим є проникнення Росії. Особливо в тому, що стосується нафти і газу. Вона намагається встановити контроль над газопроводами, підприємствами з переробки нафти й газу. Фактично бере Європу за горло. Тому що тіль­­ки дві країни не залежать від російських газу і нафти: Велика Британія та Іспанія. Перша отримує газ і нафту з Норвегії, друга – з Марокко. Якщо говорити про решту країн, то їхні підприємства частково залежать від Росії. Дуже багато вкладено російського капіталу, куплено пакети акцій багатьох підприємств. Якщо говорити загалом, то нафтогазова промисловість Європи практично в руках Росії. Read the rest of this entry »

“російські спецслужби провадять спецоперації проти України, спрямовані на підрив її суверенітету й незалежності”

In До відома on Жовтень 24, 2009 at 5:43 pm

http://www.radiosvoboda.org

Єврейська карта в російських спецопераціях проти України

Мойсей Фішбейн
Мойсей Фішбейн – визначний український поет і перекладач, лауреат премії імені Василя Стуса, член Українського Центру Міжнародного PEN-клубу та Національної спілки письменників України. Академік Іван Дзюба назвав його Поетом з Божої ласки. Про Мойсея Фішбейна пишуть світові енциклопедії. В Україні його нагороджено орденом князя Ярослава Мудрого V ступеня й орденом Святого Рівноапостольного князя Володимира Великого ІІІ ступеня.

Доповідь на 26-й Конференції з української проблематики

Іллінойський університет, Урбана-Шампейн, США. 24 – 27 червня 2009 року

(Передрук доповіді на сайті Радіо Свобода здійснюється за згодою автора, в повному обсязі і без змін)

29 січня 2009 року, виступаючи на розширеному засіданні Федеральної служби безпеки в Москві, президент Російської Федерації Дмітрій Мєдвєдєв буквально однією фразою розкрив спецоперацію ФСБ (цитую мовою оригіналу): «В ряде соседних государств сохранялась нестабильная социально-политическая обстановка, не прекращались попытки расширения НАТО, в том числе и за счёт так называемого ускоренного вступления в альянс Грузии и Украины. Всё это, разумеется, потребовало чёткой и слаженной работы всех специальных силовых структур, правоохранительных органов и весьма высокого уровня координации их деятельности. Должен сразу сказать, что Федеральная служба безопасности в целом успешно выполнила поставленные перед ней задачи». Read the rest of this entry »

Росіяни зацікавилися українською діаспорою або чужий серед своїх

In До відома on Жовтень 24, 2009 at 1:33 pm

Ось вже деякий час з 04.07.2008 в інтернеті на сторінці

“Информационно-аналитического Центра по изучению общественно-политических процессов на постсоветском пространстве при Кафедре истории стран Ближнего зарубежья Исторического факультета Московского государственного университета им. М.В. Ломоносова”

розміщено матеріал Особенности формирования и перспективы развития украинской диаспоры в Германии в 1990-е – начале 2000-х гг. про сучасне положення української діаспори в Німеччині. Матеріал написано в оригіналі російською мовою. Це очевидно. Очевидно і те, що в написанні цього матеріалу автору, хтось з українців або тих, хто знає ситуацію зсередини, добре допоміг зібрати дані про діаспору і її громадські організації. Не менш очевидним є і те, що цей помічник був з Північної Рейна-Вестфалії і Райнланда-Пфальца. Очевидно, що це був представник “Четвертої хвилі”.

Після прочитання статті я зрозуміла, що в Німеччині все навколо українців колотиться виявляється саме на південному-заході і взагалі там вже давно утворився центр української діаспори, який все налагодив і всіх поставив на ноги стосовно українського питання в Німеччині.

Єдине, що я не розумію, для чого тоді весь сей цирк з об’єднуючими зустрічами українців в Німеччині, адже де-факто у нас вже все вирішено, вибрано, представлено, організовано  і т.д.? Організації, які постають в далекому Києві на світових конгресах українців, називаюсь себе “четвертою хвилею”, керують діаспорою через своїх одноосібно обраних представників, передають певну інформацію про діаспорські справи російським інстанціям, не переклавши текст навіть українською і ознайомивши з ним винуватця, тобто українську громаду.

То хто ж та “українська громада чи діаспора” власне є”. Ви, я, він, воно, вона? Чи просто вона?

Чия ж в цьому вина?

Відкрите запитання в читацьку аудиторію.

ред.

Сучасне українське кіно в Берліні! (5-6 листопада 2009 р.)

In До відома on Жовтень 24, 2009 at 10:46 am

25-5050З листопада 2009 року в Берліні відкривається Міжнародний фестиваль короткометражних фільмів Інтерфільм. Україну представлятиме фільм “Любов у квадраті” від Арона Егаля (Aron Egal). Цей фільм став переможцем конкурсу „Grenzüberschreitungen“, що організовує фонд „Erinnerung, Verantwortung und Zukunft“ і Гьоте інститут (Goethe-Instituts).

Переглянути фільм можна буде

5 листопада 2009 року в кінотеатрі “Zeughauskino”

і 6 листопада 2009 року в кінотеатрі “Babylon – Kino 2″.

Підтримаємо сучасне українське кіно в Берліні!

Більше інфо на http://www.goethe.de


Піднімати проблеми української діаспори і українських мігранів в Німеччині стане принагідно легше

In До відома on Жовтень 23, 2009 at 10:54 pm

grünnenШановні українці!

Рада вас повідомити про заснування в Берліні групи AG Mittel- und Osteuropa

von BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN, за що довго боровся Ukraine Kompetenz Zentrum (UKZ)(www.ukz-berlin.de).

Ідея налагодити співпрацю з німецькими політиками народилася в той час, коли активісти UKZ зайнялися впритул справою українських заробітчан. Повний опис і хронологію цієї справи можна отримати на інтернет-порталі Borderland bzw. Ukraine (http://samborska.wordpress.com) в серії статей “Лихо заробітчан”. В той час ми почали звертатися до різних політиків про захист постраждалих заробітчан. Єдиною політичною силою в Німеччині, яка адекватно сприйняла проблему, виявилась партія Зелених. До неї можна було звернутися як до інстанції, через яку можна донести проблему українських мігрантів і бути вислуханими. Але безпосередньо групи з акцентацією на східноєвропейській проблематиці практично не було, хоча про це вже довго говорилося. В травні місяці під час передвиборчих перегонів нам вдалося підштовхнути зелених політиків до створення такої групи. В результаті утворилася AG Mittel- und Osteuropa BÜNDNIS 90/DIE GRÜNEN. Українці є тепер складовою цієї групи, тому піднімати проблеми української діаспори і українських мігрантів принагідно легше. Не легко проте їх повністю сформулювати, бо діаспора є все ще роздрібненою і багато ще залишається недослідженим.

На наступному засіданні групи я спробую дещо донести до вух політиків, що стосується проблем українських мігрантів і діаспори. Якщо хто має пропозиції і думки стосовно ситуації української громади в Берліні і Німеччині, які би ви хотіли, щоб прозвучали на зустрічі з “зеленими”, будь-ласка, сформулюйте їх і пришліть нам на адресу info@ukz-berlin.de

або залиште коментар під цим повідомленням на “Хаті скраю”. Найкращим варіантом була б Ваша присутність на зустрічі, яка відбудеться 27 жовтня 2009 року в 19.00 за адресою:

andesgeschäftstelle der Berliner Grünen (Bündnis 90/Die

Grünen Berlin, Kommandantenstraße 80, 10117 Berlin,
http://gruene-berlin.de/site/route.html).

З повагою, Ольга Самборська Read the rest of this entry »

“ситуація з наповненням державної казни, схоже, остаточно вийшла з-під контролю уряду”

In До відома on Жовтень 23, 2009 at 9:57 am

Володимир ДИМЧЕНКО

Незважаючи на численні оптимістичні заяви Прем’єра, ситуація з наповненням державної казни, схоже, остаточно вийшла з-під контролю уряду. За даними Міністерства економіки, тільки за лютий дефіцит бюджету в Україні склав 1,4 млрд гривень. Експерти передбачають, що надалі ситуація буде тільки погіршуватись. Мабуть, саме тому в кінці березня Кабінет Міністрів в черговий раз кинувся на пошуки грошових коштів за кордоном.

Мільярдом більше, мільярдом менше

В одному з останніх номерів “Товариш” публікував дані, представлені екс-міністром фінансів, соратником Тимошенко Віктором Пинзеником. В них, зокрема, йшлося про те, що реальний дефіцит бюджету України становить 75 млрд гривень. Ще на початку року, коли приведена вище цифра членам Кабміну могла приснитися хіба що в кошмарному сні, той же Пинзеник попереджав: “Країнам з такими проблемами дефіциту і об’ємом позик грошей не позичають”.

Вже на недавньому саміті в Брюсселі віце-прем’єр Григорій Немиря зізнався в тому, що уряд у терміновому порядку, до червня, просить у Всесвітнього банку додатково в кредит 500 млн дол. Раніше планувалося отримати цю суму в другій половині року. Він нагадав, що перший транш на 500 млн дол. Україна отримала від Всесвітнього банку в грудні. Ці кошти призначені на погашення дефіциту держбюджету. Таким чином, наперед розраховуючи тільки протягом року отримати 1 млрд дол., уряд має намір узяти всю суму в першому півріччі. Це не виключає, що вже влітку посадовці з Грушевського знову підуть із простягнутою рукою до Всесвітнього банку. Read the rest of this entry »

Державний борг України зріс до 35 мільярдів доларів

In До відома on Жовтень 23, 2009 at 9:04 am

За матерiалами: РБК-Україна

30 вересня, 14:27

Державний борг України зріс до 35 мільярдів доларів

Новинар
Борг України зріс до 35 мільярдів
доларів

Станом на 31 серпня 2009 року державний та гарантований державою борг України становив 280 млрд 510 млн 565,03 тис. грн або 35 млрд 112 млн 99,73 тис. дол.

Зокрема: державний та гарантований державою зовнішній борг – 186 млрд 406 млн 225,13 тис. грн (66,45% від загальної суми державного та гарантованого державою боргу) або 23 млрд 332 млн 860,82 тис. дол; державний і гарантований державою внутрішній борг – 94 млрд 104 млн 339,9 тис. грн (28,59%) або 11 млрд 779 млн 238,91 тис. дол.

Про це йдеться в повідомленні департаменту державного боргу Міністерства фінансів України.

Державний борг України становив 205 млрд 406 млн 701,37 тис. грн (73,23%) або 25 млрд 711 млн 190,53 тис. дол. Державний зовнішній борг становив 123 млрд 14 млн 67,42 тис. грн (43,85 %) або 15 млрд 397 млн 930,57 тис. дол. Державний внутрішній борг становив 82 млрд 392 млн 633,95 тис. грн (29,37%) або 10 млрд 313 млн 259,96 тис. дол. Read the rest of this entry »

63 млн грн: поліпшити умови праці та життя працівників закордонних дипломатичних представництв України.

In До відома on Жовтень 23, 2009 at 8:55 am

Кабмін виділив 63 млн грн на утримання посольств

22 жовтня 2009 Кабінет міністрів виділив Міністерству закордонних справ України зі стабілізаційного фонду 63 млн грн на утримання закордонних дипломатичних установ.

У Кабміні впевнені, що виділення цих коштів дозволить стабілізувати нинішній критичний фінансовий стан закордонних дипломатичних установ, покрити статті витрат, які забезпечують життєдіяльність дипустанов, поліпшити умови праці та життя працівників закордонних дипломатичних представництв України.

“Суттєве поліпшення фінансової ситуації в закордонних дипломатичних установах також дозволить відновити ефективну діяльність в країні перебування, сприятиме забезпеченню позитивного іміджу України за кордоном”, – йдеться в повідомленні.

Зазначені кошти також буде спрямовано на забезпечення захисту прав громадян України за кордоном, зокрема, відкриття Генерального консульства України в канадському Едмонтоні, де проживає численна українська громада.

Нагадаємо, 8 жовтня видання Дело повідомило, що п’ять українських посольств, серед яких дипмісії в Чорногорії та Ефіопії, можуть закрити в 2010 році через нестачу фінансування.

За матерiалами УНІАН

Українські розвідники похвалилися потужними можливостями

In До відома on Жовтень 23, 2009 at 7:27 am

21.10.2009

www.ПРАВДА.com.uamalomuzh

Дані української розвідки можуть допомогти економіці досягти європейського рівня.

Про це заявив голова Служби зовнішньої розвідки Микола Маломуж.

“З приводу ефективності використання даних розвідки – треба, щоб це оцінювали фахівці”, – сказав він.”Проте ці дані могли б послужити хорошою основою для попередження криз, економічних, енергетичних, фінансових, для дуже важливих досягнень у сфері нових технологій і виведення економіки на принциповий новий технологічний, передовий рівень, який би був не нижче, ніж європейський”, – розповів Маломуж.

Він зазначив, що СЗР “надзвичайно ефективно розвиває” агентурний підрозділ.

“Ця робота проводилася і до нас, але ми зараз активізували цю роботу. У нас є потужні можливості в регіонах зі складною політичною ситуацією, особливо там, де загрози йдуть від терористичних організацій, центрів, де є наші економічні інтереси, інтереси безпеки”, — підкреслив Маломуж.

Що стосується науково-технічної розвідки, то, за словами глави СЗР, вона є однією з найкращих в світі.

“Ми можемо змагатися з розвідками Європи”, – зазначив він. Read the rest of this entry »

З А П Р О Ш Е Н Н Я на концерти

In До відома on Жовтень 22, 2009 at 9:10 pm

ТОВАРИСТВО «УКРАЇНА» З.Т.

і

СОЮЗ  УКРАЇНСЬКИХ  СТУДЕНТІВ

У  НІМЕЧЧИНІ

З А П Р О Ш Е Н Н Я

на концерти

07.11.2009 о годині 19.30

Hochschule für Musik und Theater

Arcisstrasse 12, München

08.11.2009 о годині 11.50

Парафіяльний центр Української

греко-католицької Церкви

Шенштрассе 55, Мюнхен

Вступ вільний.

Пожертви бажані

У програмі між іншими:

Арії і музика з наступних опер:

«Севільський Цирюльник»Д. Россіні.

«Наталка Полтавка»М. Лисенко.

«Набукко» і «Бокканеґр໥. Верді

«Елізі» – Л. Бетговен.

«Капріччіо» – М. Скорик.

«Фуґа» – Й. С. Бах

«Зима ч.І.» – А. Вівальді

та інші.

Українські народні пісні

у супроводі скрипки.

Українська та світова музика.

Балет.

Дует при фортепіано. Read the rest of this entry »

Радіомистецтво як відповідь нації на виклики часу: лінгвістичний аспект феномена

In До відома on Жовтень 22, 2009 at 8:46 pm

Предмет і завдання дослідження.

Предметом дослідження є вплив акустичного мистецтва на мовну ситуацію в Україні; завданням – теоретичне обґрунтування і практичне доведення можливості поступової оптимізації мовної ситуації в Україні за допомогою суто мистецьких механізмів впливу, зокрема, імпліцитних можливостей акустичної драматургії. Визначення національної, суто української специфіки зазначеного процесу (порівняно із досвідом інших країн). Наукова критика шляху так званої “примусової українізації” і визначення альтернативного, “ненасильницького” методу поширення української мови в соціумі. Практична частина дослідження ґрунтується на безпосередньому творчому досвіді автора та інших учасників експериментального радіомовного проекту “Зв’язок часів” і виконана на базі Національної радіокомпанії України.

Огляд літератури за темою дослідження.

Лінгвістичні аспекти радіомистецтва розглядалися дослідниками різних країн – Е.Барноу [1] та С.Філдом [9] (США), І.Черновою [12] та Звєрєвим [3, 4] (Росія), В.Миронченком [6] (Україна) та ін. Разом із тим, таке специфічне питання, як оптимізація мовної ситуації в державі засобами акустичного мистецтва, досліджено недостатньо, спеціальної літератури з цього питання не існує.

Теоретичне обґрунтування і практичне підтвердження результатів дослідження.

Напевно, найбільш придатною мовою, для відповідей на виклики часу, є мова мистецтва. З цієї точки зору мистецтво – унікальний засіб дослідити національну ментальність і водночас вдосконалити її; висловити актуальні ідеї і консолідувати навколо них націю. Мистецтво може бути й ліками, і закликом до боротьби. Притаманна йому щирість робить його знаряддям впливу, потужнішим за будь-яку рекламу й пропаганду. Митець завжди домінує над пропагандистом і агітатором. Read the rest of this entry »

Аби щось змінилося, Україна має нарешті повернути собі інформаційний простір.

In До відома on Жовтень 22, 2009 at 6:54 pm

11, 2008

http://www.mediabusiness.com.ua

Юрко Зелений: «У час кризи популярним може стати розмовне радіо»

Кілька тижнів тому компанія TNS виграла тендер на проведення дослідження радіо слухання в Україні у 2009-2010 роках. За прогнозами учасників ринку ці дослідження зроблять радіо ринок прозорішим. Музичний оглядач ФДР-радіоцентру Юрко Зелений переконаний, щоб привабити рекламодавців українським радіостанція варто також чіткіше позиціонуватися. Про успішність «музики не для всіх», передові радіо формати та досвід шведських радійників він розповів в інтерв’ю «МедіаБізнесу».

- Як би ви охарактризували сучасний стан радіо в Україні?

– Українське радіо зараз вийшло на новий щабель. Свого часу воно пережило скрутні часи і багато від чого мусило відмовитись. У нас років десять тривав період, коли станції робилися, як додаток до політичної сили або чиясь примха. На щастя, скоро та категорія людей зрозуміла, що радіо – надто дороге задоволення. Але поки вони йшли до цього усвідомлення, у радіобізнес потрапляли випадкові люди, а ми були свідками як станції згорали за рік-два.

– Скільки коштує відкриття FM-станції?

- Залежить якої. Орієнтовно, на це потрібно близько двох мільйонів доларів. Це – для легкого старту, а треба ж ще вийти на окупність. У тій же Америці чи Канаді коли запускається станція, то її бізнес-задум окреслюється на 7-10 років. Тобто люди планують, що лише через цей час вона вийде на рівень дохідності. А в нас хочуть за рік гроші повернути. Read the rest of this entry »

Відкрито виставку «Степан Бандера: документи свідчать»

In До відома on Жовтень 22, 2009 at 6:34 pm
vystavka15 жовтня ц.р. у Національному музеї історії України (Київ) до 100-річчя від дня народження та 50-х роковин трагічної загибелі одного з найвидатніших політичних діячів України ХХ століття відкрито виставку «Степан Бандера: документи свідчать».Мета виставки – об’єктивно, на основі архівних документів, світлин, меморіальних пам’яток показати життя та діяльність одного з провідних діячів українського національного руху від ранньої юності до трагічної загибелі. Серед експонатів виставки – фотографії, документи та меморіальні речі С. Бандери.

На відкритті виставки голова Служби безпеки України Валентин Наливайченко зазначив: «Провідник ОУН, його організація, Українська Повстанська Армія спромоглися створити державність. Вона існувала і могла існувати довше, але опинилася між двома тоталітарними, окупаційними режимами – між нацизмом і сталінізмом».

«Раз і назавжди ця виставка і, я переконаний, українські  підручники, які вийдуть на основі цих правдивих матеріалів, мають зняти брехню. Це не міф – це брехня про те, що нібито Степан Бандера, ОУН або УПА були проти єврейського населення або були «колабораціоністами», – наголосив В. Наливайченко.

Виставка є спільним проектом Галузевого державного архіву Служби безпеки України, Національного музею історії України, Музею української визвольної боротьби ім. Степана Бандери (м. Лондон), Музею визвольних змагань Прикарпатського краю (м. Івано-Франківськ) та інших наукових, музейних установ, Союзу українців у Великій Британії, Центрального державного історичного архіву України (м. Львів). Read the rest of this entry »

Лінковий звіт про відзначення 50-річчя смерти Степана Бандери – Мюнхен (16 – 18.10.2009)

In До відома on Жовтень 22, 2009 at 4:17 pm

Поминальні дні з нагоди 50 річчя вбивства Степана Бандери в Мюнхені мали неабиякий резонанс в інформаційному просторі. До вашої уваги підбірка посилань різних джерел, які освітили цю подію.

Фотозвіт про 50-річчя підступного вбивства Провідника ОУН, Степана Бандери від  Спілки Української Молоді розміщений на http://www.cym.org.

Про те, як українська громада поминала провідника ОУН Степана Бандеру, можна прочитати на сторінці Марічки Галабурди-Чигрин: ВЕЛИЧНЕ ВШAНУВAННЯ ПAМ’ЯТІ CТЕПAНA БAНДЕРИ в Мюнхені

і оглянути фотографії на інтернет-сторінці Надії Галабурди.

Дмитро Мірецький надіслав зроблені ним фотографії на “Хату скраю”.

Відеозапис поминальної ходи до могили Степана Бандери можна переглянути за посиланням

17.10.2009 Waldfridhof, München, Deutschland.

Виступ на Святочні Жалібні Академіі в залі Антон Фінгерле (Anton – Fingerle Bildungszentrum) на вулиці Шлірзее

на: Хор Дружинниць СУМ, Брадфорд, Англія.

Свій звіт про участь в поминальних подіях в Мюнхені зробили українці з Чехії в матеріалі “Свободівці” взяли участь у вшануванні Провідника ОУН Степана Бандери у Німеччині

Про цю подію в детективному стилі розповіла Наталя Фібріх в сюжеті

Пробачений кілер в новинах ТСН.

ред.

Роздуми щодо ролi й мiсця України в європейськiй сiм’ї народiв

In До відома on Жовтень 22, 2009 at 10:51 am

Залишити право голосу тільки тим громадянам, які перебувають на консульському обліку.?

In До відома on Жовтень 22, 2009 at 5:21 am

http://ukrslovo.net

41H_3653Українська  громадська організація «Помаранчева хвиля» висловлює  обурення з  приводу дискримінаційного Закону України «Про внесення змін до деяких законодавчих актів України щодо виборів Президента України», який 21 серпня цього року ухвалила Верховна Рада України, та ініціює збір підписів за скасування цього антинародного документа.

Нагадаємо нашій громаді, що серед інших норм, які кардинально змінюють правила передвиборчих перегонів, є кілька таких, що безпосередньо стосуються громадян, котрі перебувають за кордоном. Відтепер українських громадян, які не знаходяться на консульському обліку, позбавлено права голосувати. Таким чином держава позбавляє своїх громадян права голосу, що прямо суперечить нормам Конституції України. Також законодавці скасували відкріпні посвідчення, заборонили вносити громадян до списку виборців у день голосування, а процедуру оскарження значно ускладнено.

Закликаємо  усіх свідомих громадян, які проживають або тимчасово перебувають у  Чикаго, відстояти своє право впливати на державотворчі процеси у своїй Батьківщині. Поставте свій підпис за відміну несправедливого закону, який за поданням Президента зараз перебуває на розгляді у Конституційному Суді України. Read the rest of this entry »

В Україні стартує виборча кампанія

In До відома on Жовтень 22, 2009 at 5:14 am

19 жовтня, в Україні офіційно стартує кампанія з виборів Президента України.

Відповідно до Календарного плану основних організаційних заходів з підготовки та проведення виборів Президента України, оприлюдненого Центральною виборчою комісією, перший день строку виборчого процесу – 19 жовтня 2009 року.

Висування кандидатів на посаду Президента України розпочнеться 20 жовтня і завершиться 6 листопада 2009. Відповідно до календарного плану, висувати кандидатів мають право політичні партії, виборчі блоки політичних партій, громадяни України шляхом самовисування.

Кандидати у Президенти повинні подати документи для реєстрації в Центральну виборчу комісію до 9 листопада включно.

Реєстрація кандидатів буде тривати до 13 листопада включно.

Також до 18 листопада ЦВК має оприлюднити в газетах Голос України и Урядовий кур’єр список зареєстрованих кандидатів на посаду Президента.

Проведення передвиборчої агітації за чи проти кандидата починається на наступний день після його реєстрації і триває до 24:00 останньої п’ятниці перед днем виборів – 15 січня 2010 року.  Read the rest of this entry »

ВЕЛИЧНЕ ВШAНУВAННЯ ПAМ’ЯТІ CТЕПAНA БAНДЕРИ в Мюнхені

In До відома on Жовтень 20, 2009 at 4:42 pm

http://marichka2.multiply.com/journal/item/38/38

МAРІЧКA ГAЛAБУРДA – ЧИГРИН

МЮНХЕН 16 – 18.10.2009

Емайл marichkahalaburda@yahoo.com.au

ВЕЛИЧНЕ ВШAНУВAННЯ ПAМЯТІ CТЕПAНA БAНДЕРИ

в Мюнхені

Холєра ясная, аби вас траснуло,

Аби вас (комуну) кров троїста залила, -

A ми, бандерівці, ми хлопці молодці

Не віддамо Вкраїни москалям

( з популярної пісні 1990 років, яку співав підчас студентської голодівки в Києві мій і Cтепана Хмари похресник – Олег Павлишин)

НКВД, КҐБ чи як це світове лихо би не називали, яке 50 років тому було переконане, що, коли фізично знищать Провідника ОУН, Cтепана Бандеру – закінчиться його ера, а ОУН настільки послабиться, що і розпадеться чи перестане існувати – глибоко помилилися. Видно ідеологи комунізму не мали біля себе відповідних психологів, які би вказали на те, що ні героїв, ні провідників смерть не стає кінцем їх ідеї, початої праці, а навпаки. Замордована людина стає символом народу, як це сталося з Cтепаном Бандерою, якого боялись, незважаючи на те, що він не перебував чи жив в Україні, а за її кордоном, в Німеччині. Степан Бандера — після смерти став символом національно свідомої частини української нації. Й, що цікаво, що зокрема в Україні стільки молоді захопилося й розуміють, що національна свідомість, розуміння поняття конечності спілкування українською мовою, знання української історії, не скривленої, без білих плям і самостійність Української Держави – конечність, радше вимога віків, часу.

На 50 – ту річницю траґічної смерти, в наслідок замаху на життя, провідника ОУН Cтепана Бандери, до Мюнхену зїхалося поважне число українців з кількох країн світу: очевидно з різних міст Німеччини, Бельгії, Франції, Велико-Британії, CШA, Кaнади, України, Aвстралії, нас було 6-ьох ( Cтефан Романів, Мaрійка, Ярослав, Cтефан, Петро Дума й я) з Чехії приїхало 70 осіб, з Хорватії, Cербії, Cкандинавських країн та напевно й з інших країн світу.

CУБОТA 17.10.2009

Напередодні вшанування погода у Мюнені нерадувала. В четвер 15.10 саме в день 50 – тої річниці вбивства Cт. Бандери впав перший цьогорічний сніг. Всі ми надіялися, що погода виправиться. Та даремно…

В суботу рaнком хмарилося, падав дощ, було холодно. Aле незважаючи на всі ті невигоди природи, люди зїжджалися до Мюнхену. Зустрілися давні, давні друзі, які довгі роки не бачилися. Моя душа раділа, що було стільки молоді зі світу і з рідної України, (зі Cамбора, з Cокаля, Львова й інших міст). A це найважніше. Між приїжджими ті, хлопці, які кілька тижнів тому пробували роверами приїхати до Мюнхену, щоби поклонитися світлій памяті Cтепана Бандери, а їх не пропустили на територію Польщі й хлопців повернулися в сльозах в Україну. Та один з їх охоронців Тарас переконував мене, що їх загартувала така дуже нерозумна поведінка поляків й глупа помилка збудила в молоді, радше юнаків, ще більші почування української свідомості, патріотизму. Read the rest of this entry »

“Просто це як „а-ун-о”” від українців Німеччини

In До відома on Жовтень 20, 2009 at 1:02 pm

Витяг з стеногpами парламентських слухань

„Закордонне  українство: сучасний  стан  та перспективи співпраці” в

Сесійнийному  залі Верховної Ради України 14 жовтня 2009 року:

“До  слова запрошую Ястреб Ірину, керівника  „Українського дому” міста Дюссельдорф, керівник відділу Східної Європи крайового об’єднання  Рейнланд Федеральної землі  Північний  Рейн-Вестфалія. Підготуватися Ірині  Ключковській. Будь ласка, пані Ірино.

ЯСТРЕБ  І. Шановна українська громада, шановні  представники уряду, звертаюся до вас  від усієї української громади  Німеччини.

По-перше, дозвольте привітати вас з  Великим Христовим Святом Покрови  та також з визначною подією в  історії України – заснуванням  УПА.

Я представляю українську діаспору Німеччини, де протягом наступних трьох днів в Мюнхені будуть проводитись  заходи присвячені 50-річчю з Дня  загибелі великого українця Степана  Бандери. В Україні ця подія, я  надіюсь, я маю надію, що також  буде не залишена поза увагою суспільства.

Тепер щодо української діаспори Німеччини. Я думаю, що це знаково, що мій виступ відбувається після виступу представниці української діаспори Росії, тому що всім вам відомо, що Німеччина і  Росія зараз найкращі друзі. Тому українська діаспора в Німеччині має такі ж, може ще більші проблеми, ніж українці Росії. Тому, пан Павличко, хочу звернутися до вас, я думаю, що українці Німеччини потребують на таку ж підтримку як і українці Росії, хоч нас набагато менше. Але, я думаю, що справа не в кількості, а в якості. Тобто давайте будемо толерантно відноситися до всіх українців, де б вони не жили і не знаходилися. Read the rest of this entry »

Проект Закону “Про державну підтримку української спільноти за кордоном”

In До відома on Жовтень 20, 2009 at 9:42 am
Про державну підтримку української спільноти за кордоном
18.10.09, 01:28:04
Народний депутат України Оксана Білозір Народний депутат України Оксана Білозір ініціює проект Закону України

Народний депутат України Оксана Білозір подала на розгляд Верховної Ради України проект Закону “Про державну підтримку української спільноти за кордоном”. Проект Закону визначає правові, організаційні, фінансові, культурно-етнічні відносини у сфері державної підтримки громадян інших держав або осіб без громадянства, які мають українське етнічне походження або походять з України та ідентифікують себе з українською культурою, а також громадян України, які проживають в інших державах. Тобто, Закон рівноцінну увагу приділяє, як українській діаспорі, так і українським трудовим мігрантам.

Проект Закону розроблений з урахуванням найвдаліших положень аналогічних законів інших країн (Польщі, Румунії, Російської Федерації). Водночас проект Закону ґрунтується принципах добросусідства, дотримання прав і свобод національних меншин, пріоритету міжнародних договорів, згода на обов‘язковість яких надана Верховною Радою України, над актами національного законодавства.

Напрями державної політики в сфері підтримки української спільноти за кордоном, які запроваджуються проектом Закону: Read the rest of this entry »

ПАРЛАМЕНТСЬКІ СЛУХАННЯ „Закордонне українство: сучасний стан та перспективи співпраці”

In До відома on Жовтень 20, 2009 at 9:38 am

Джерело: http://www.ukurier.gov.ua

14 жовтня 2009 року у Верховній Раді України відбулись парламентські слухання на тему „Закордонне українство: сучасний стан та перспективи співпраці” за участю народних депутатів України, керівників заінтересованих центральних органів виконавчої влади, Послів України в Російській Федерації, США, Канаді, Бразилії, Аргентині, ФРН, Угорщині, Румунії, Польщі, Чехії, Португалії, Іспанії, Білорусі, Молдові, Казахстані, Генерального консула в Неаполі, очільників  закордонних українських громадських організацій, представників духовенства, молодіжних громадських організацій та засобів масової інформації.

Пропонуємо Вашій увазі стенограму:   ПАРЛАМЕНТСЬКІ СЛУХАННЯ
„Закордонне  українство: сучасний  стан  та перспективи співпраці”
Сесійний  зал Верховної Ради України

14 жовтня 2009 року, 14:00 година

Засідання веде Заступник Голови Верховної  Ради України
ТОМЕНКО М.В.

ГОЛОВУЮЧИЙ. Доброго дня, шановні колеги! Доброго  дня, гості українського парламенту! Сьогодні я маю велику честь і  приємність вітати   вас у Верховній  Раді України і готів би почати з поздоровлення. Так сталось  історично, напевно, не випадково, що у  день Покрови Пресвятої Богородиці, в День  українського козацтва, у  значний для українства день ми зібралися  разом, то я хотів би побажати нам  всім, щоб Господь Бог оберігав українців, які в України, поза її межами, і об ми як велика нація заслужили  право називатися такою великою  нацією. І сьогодні у нашій  дискусії, я переконаний, ми будемо дебатувати саме як  українці, а не як представники політичних партій, бо це нам, ви знаєте, у Верховній Раді часто заважає, коли ми виходимо із місць  своїх  фракцій, то часом починаємо  думати більше про фракції, а ніж  про  національні інтереси України. Read the rest of this entry »

Держава – діаспора: світові та українські реалії

In До відома on Жовтень 20, 2009 at 9:33 am
14.10.2009
Георгій КОСИХ

Cьогодні у Верховній Раді України відбудуться парламентські слухання на тему “Закордонне українство: сучасний стан та перспективи співпраці”. Наш кореспондент попросив директора Міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків з діаспорою Національного університету “Львівська політехніка” Ірину Ключковську поділитися думками щодо ролі діаспор на світовій політичній арені.

- За останні 25 років їх роль помітно зросла. Причин багато, серед них геополітичні зміни, в тому числі й зумовлені крахом комуністичної системи, що привело до виникнення нових держав на карті світу; політика багатокультурності, яка активно впроваджується в країнах, де живе багато іммігрантів; новітні комунікаційні технології, що стали потужним засобом згуртування спільнот тощо.

Як показує світова практика, держави прагнуть використовувати свої діаспори як потужний націє- та державотворчий чинник розвитку, дієвий інструмент політичного, економічного та культурного впливу в країнах проживання, ефективний засіб утвердження позитивного образу своєї держави у міжнародній спільноті. Вони ставлять собі за мету мобілізувати діаспору шляхом залучення та активного використання людського, соціального, фінансового, культурного, політичного капіталу. Read the rest of this entry »

“Еміґрація може бути ресурсом, а може бути втратою”

In До відома on Жовтень 19, 2009 at 3:15 pm

Наталія Єфіменко  ZAXID.NET

08:41, 19.10.2009

- Жодна із традицій європейської культури не була не лише втрачена, вона була каталогізована, осмислена інтерпретована критично, аналітично, і все, що треба, можна прочитати і побачити. А у нас відбувалась руйнація однієї традиції за іншою. У всіх формах української культури.

Оксана Пахльовська – відома письменниця, культуролог, професор Римського університету «Ла Сап’єнца». Вона завжди наголошує на тому, що не стільки інтеграція, як РЕінтеграція України до Європи має початися – і почнеться – не через покращення економічної ситуації в країні, а через усвідомлення власного культурного коду, і як наслідок, – його інтегрування в простір європейської культури. Саме через непослідовне усвідомлення самих себе ми не можемо стати європейцями. Про свій погляд на Україну ззовні, суспільно-політичні процеси, що відбуваються в нашій країні, Оксана Пахльовська розповіла в інтерв’ю ZAXID.NET. Read the rest of this entry »

“я хочу поширити мовлення українського закордонного телебачення”

In До відома on Жовтень 19, 2009 at 1:22 pm

І хоча я дуже обережно ставлюся до зловживання терміном “націоналістичний” і використання патріотизму для вузькопартійних цілей, проте друкую матеріал в цілому. Це пов’язано з тим, що тема, яку порушує пан Музичка, є дуже актуальною.

ред.

Богдан Музичка: “Українці мають вийти на інформаційну арену світу”

Зачитання звернення Тягнибока то тернополян
Зачитання звернення Тягнибока то тернополян
27 липня 2009

Нещодавно з візитом в Україні перебував очільник Канадської спільноти прихильників Всеукраїнського об’єднання “Свобода” Богдан Музичка. Пан Богдан – президент компанії IMB+ Records, яка є українським провайдером у галузі телекомунікаційних послуг та здійснює трансляцію українського телебачення у Канаді та США через новаційну систему IPTV-телебачення. Read the rest of this entry »

“Цвірінькання” від Дойче Веле (“Німецька хвиля”)

In До відома on Жовтень 19, 2009 at 9:14 am

Джерело: http://twitter.com/dw_ukrainian

  1. З Франкфуртського книжкового ярмарку з вами “цвірінькала” Христина Ніколайчук. Гарного всім суботнього вечора!9:46 AM Oct 17th from web
  2. Поруч зібралася компанія українців і італіських журналістів, що цікавляться Україною. Також Сергій Жадан. Порозпитую його ще про Крим.9:45 AM Oct 17th from web
  3. Зараз продовжуватиму насолоджуватися музикою “Псів-вояків” уже не в робочому, а відпочинковому режимі.9:43 AM Oct 17th from web
  4. Ну от, здається, відрапортувала про все, про що хотілося відрапортувати.9:42 AM Oct 17th from web
  5. Споглядали новомодні електронні новинки – eBooks і прилади, що роздруковують і зшивають книгу у вас на очах.9:41 AM Oct 17th from web
  6. Коротко побувала ще у відділі новітніх технологій. Тут, мабуть, був найбільший наплив відвідувачів.9:41 AM Oct 17th from web
  7. Але, на думку пані Бабилюлько, оформлення не головне, і люди, які конкретно цікавляться українською книгою, і без оформлення знайдуть стенд.9:40 AM Oct 17th from web
  8. Щодо вельми скромного оформлення українського стенду, виправдання не нове – нема грошей.9:39 AM Oct 17th from web
  9. Єдиний подіум, що стосувався України цього року, був “Одеса-трансфер”. Але організований не Україною, а німцями.9:35 AM Oct 17th from web
  10. Література є, але без перекладацької діяльності про неї ніхто не знатиме. Read the rest of this entry »

Чувирла і чудовисько

In До відома on Жовтень 19, 2009 at 8:23 am

Джерело: http://andruhovych.info
Юрій АНДРУХОВИЧ спеціально для “Хрещатика”.

1.
Чоловік, якого звали Богдан Сташинський, має всі підстави претендувати на цілком помітне місце в Борхесовій “Всесвітній історії безчестя”. У своєму житті він кілька разів свідомо і холоднокровно переступав межі, за якими вже не прощають. Тому і слово “герой” у стосунку до нього може видаватися вкрай ризикованим. І все ж саме він, а не його жертва Степан Бандера, міг би стати героєм мого уявного фільму. При цьому моїм головним виправданням хай буде те, що я ніколи цього фільму не реалізую. Мені залишаються наївні спроби хоч якось описати його словами і реченнями — так у дитинстві я любив переказувати однокласникам фільми, що насправді ніколи не існували.

Невідомий мені Джон Стіл, дописувач американського журналу “Life”, у своєму нарисі про Сташинського називає його “чудовиськом у людській подобі”. Якщо вірити Інтернетові, Джон Стіл опублікував нарис у вересні 1962 року, тобто за цілком гарячими слідами тих подій. У будь-якому разі саме ця розвідка на розвідницьку тему невідомого Джона Стіла слугує мені синопсисом. Іншими словами — вона не полишає мене у спокої вже протягом кількох тижнів; я бачу свій фільм цілими шматками й окремими кадрами, і він мені подобається.

Але як мені переказати його? Почну з сякої-такої експозиції. Read the rest of this entry »

50 років без Бандери. Ефект присутності

In До відома on Жовтень 19, 2009 at 7:45 am

Головний результат нашої поїздки до Мюнхена – сьогоднішня стаття в «Україні молодій».

Останніми його словами були: «Уже в порядку»
Напередодні 50–річчя вбивства Степана Бандери журналісти «УM» зустрілися з його зятем, повторили останній маршрут провідника ОУН по Мюнхену та запалили свічку на могилі в лісі
Дмитро ЛИХОВІЙ, Леся ШОВКУН

Сьогодні – 50 років із дня загибелі лідера ЗЧ ОУН. Під катом – текст і багато фотографій.

На мальовничому цвинтарі «Вальдфрідгоф», що на околиці Мюнхена, — тихо й безлюдно. Якби не автомати, з яких в обмін на євро випадає свічка з сірниками у пластиковій підставці, у цьому величезному лісопарку годі було б розпізнати кладовище. Read the rest of this entry »

«Я б хотіла почути від вас, як ви уявляєте підтримку Уряду, на які наші дії очікуєте»

In До відома on Жовтень 18, 2009 at 4:54 pm

Юлія Тимошенко зустрілася з українською громадою в Італії

Джерело: http://www.utr.tv

Прем’єр-міністр України Юлія Тимошенко в рамках робочого візиту до Ватикану провела зустріч з українською громадою.

Під час зустрічі Юлія Тимошенко відзначила, що це чудова нагода поговорити про те, як Уряд України і взагалі Україна може допомогти зміцненню української громади, як Уряд має побудувати більш тісну комунікацію із закордонною діаспорою.

Глава Уряду зазначила, що українці за кордоном мають низку проблем, з якими стикаються щодня, і українська влада має допомогти їх вирішити: «Я б хотіла почути від вас, як ви уявляєте підтримку Уряду, на які наші дії очікуєте». Read the rest of this entry »

50 мільйонів – на підтримку діаспори!

In До відома on Жовтень 18, 2009 at 4:47 pm

Джерело: http://tsn.ua

Київ, 12 жовтня

При цьому уряд в однобічному порядку, без узгодження з Верховною радою, вніс зміни до держбюджету на 2009 рік.

Юлія Тимошенко

Юлія Тимошенко

Кабінет міністрів виділив п’яти міністерствам і відомствам 47 мільйонів гривень для підтримки зв’язків із зарубіжною діаспорою.

Відповідна постанова, опублікована на урядовому порталі, зобов’язує одержувачів коштів подати в Кабмін проекти постанов, які б регламентували порядок витрачання виділених сум “для здійснення заходів щодо підтримки зв’язків із закордонними українцями”.

Під керівництвом Юлії Тимошенко уряд розподілив кошти на підтримку зв’язків з діаспорою між МЗС, якому дісталося 15 мільйонів гривень, Міністерством культури і туризму (20 мільйонів), Міністерством освіти (5 мільйонів), держкомітетом з телебачення і радіомовлення (3 мільйони) і держкомітетом у справах національності і релігій (4 мільйони гривень). Read the rest of this entry »

У бюджеті на цей рік передбачено фінансування усіх спільних програм з української діаспори на тому рівні, який був у 2008 році.

In До відома on Жовтень 18, 2009 at 4:29 pm

Українська діаспора більше представляє українські інтереси, ніж будь-яке дипломатичне представництво. Про це Прем’єр-міністр України Тимошенко повідомила на Світовому конгресі українців.

Вона зазначила, що розцінює зустріч з представниками української діаспори, як із всесвітнім українським парламентом. Юлія Тимошенко повідомила, що у бюджеті на цей рік передбачено фінансування усіх спільних програм з української діаспори на тому рівні, який був у 2008 році.

Також, за словами глави уряду, два віце-прем’єри – Іван Васюник і Григорій Немиря – будуть займатися усіма питаннями, пов’язаними з українською діаспорою. Тимошенко зазначила, що від діаспори навіть можна приймати проекти нормативних актів.

Прем’єр подякувала представникам української діаспори за те, що саме з їхньої ініціативи у 2008 році була проведена акція «Запали свічку» в пам’ять про жертви голодомору 1932–1933 років. За словами Тимошенко, завдяки українській діаспорі у багатьох країнах світу голодомор був визнаний геноцидом.

“Німецьку легко вчити і легко викладати”

In До відома on Жовтень 18, 2009 at 3:00 pm

Анастасія Семьонова з Казахстану займається німецькою мовою у науковому плані, а також найкращими методами викладання німецької як іноземної. Як співробітниці фахового напряму “Інтеркультурна германістика” до її дослідницьких буднів належать транскордонні перспективи та міжнародне співробітництво.

Вивчення мов у інтеркультурному режимі

Анастасія Семьонова говорить чітко і ясно, дуже підкреслено, граматично бездоганно. Лише легкий наліт акценту видає, що німецька – це зовсім не її рідна мова. Зате німецька мова її професія: Германістка з Казахстану викладає як погодинний викладач Лекторату  ”Німецька як іноземна (НяІ)” і займається дослідженнями як наукова співробітниця створеного у 2004 році фахового напряму “Інтеркультурна германістика” при Семінарі “Німецька філологія” Ґьоттінґенського університету. Вона знає підступності і таємниці німецької мови. Read the rest of this entry »

Мюнхен. Вальдфрідхоф. 17 жовтня 2009 року

In До відома on Жовтень 18, 2009 at 11:52 am

Світлини Дмитра Мірецького:

Могила С.Бендери, Мюнхен

Могила С.Бендери, Мюнхен

bandera

Oркестр СУМ з Торонто (Канада)

Read the rest of this entry »

Українець, який перестав слухатися Гітлера

In До відома on Жовтень 18, 2009 at 3:47 am

Ґергард Ґнаук, Die Welt (Німеччина) // 19:06 15-10-2009

Не варто героїзувати Бандеру? Степан Бандера був убитий півстоліття тому в Мюнхені. Постать його викликає негативні емоції в Польщі та Росії і розбурхує суперечки в Україні. Культ Бандери, на думку істориків, може бути шкідливим для України – пише Ґергард Ґнаук у німецькій Die Welt.

На Батьківщині він герой: 50 років тому кадебісти вбили в Мюнхені політика в екзилі Бандеру.

15 жовтня 1959 року у під’їзді будинку по мюнхенській Крайтмайрштрасе помер чоловік. Сусіди, як і поліція, спочатку нічого не могли сказати. Що сталося, його зіштовхнули? Розтин вказував на загадкове отруєння. Невдовзі з’ясовано: померлий був українцем Степаном Бандерою. Цей замах став вже третім вбивством у Мюнхені політика в екзилі зі Східного блоку за чотири роки. Поліцейський-криміналіст порівняв випадок із політичними вбивствами періоду після Першої світової війни, і газета Süddeutsche Zeitung поблажливо зазначила: «Здається, така доля Мюнхена – знову й знову притягувати політичних авантюристів».

Чоловік, який був убитий у тому під’їзді, мав бурхливе минуле. Свого часу він мав чудові шанси стати союзником іще одного, значно більшого мюнхенського авантюриста. Степан Бандера в очах нацистів утілював надію на «перебудову» Центрально-Східної Європи. А те, що нині в Україні йому ставлять дедалі більше пам’ятників, свідчить і про його неабияку посмертну славу. Мюнхенський процес проти Дем’янюка, підозрюваного в колабораціонізмі з нацистами, теж має пролити світло на роль українців у війні. Read the rest of this entry »

Вивчення німецької мови

In До відома on Жовтень 18, 2009 at 3:20 am

Лжерело: http://www.daad.org.ua

Мовні курси онлайн
Мовні курси онлайн пропонуються великими видавництвами, Гете-Інститут також пропонує курси онлайн. Онлайнову пропозицію можна знайти також щодо зразків вправ та іспитів.

Онлайновий курс наукової німецької мови для підготовки до навчання та проведення досліджень:
www.uni-deutsch.de

Мовні курси онлайн з матеріалами для заочного навчання:
www.goethe.de/dll/kur/flk/flb/deindex.htm
www.forum-deutsch.de

“Markt online”, програма вивчення німецької для професійного використання з матеріалами з економічної преси:
www.goethe.de/z/50/pub/markt/deindex.htm

Онлайновий портал та онлайновий навчальний форум з програмами вправ, завдань та тестів:
www.stk.fh-koeln.de/onlineLF.htm
www.daf-portal.de/material/index.php

Огляд можливостей навчання через Інтернет з оцінкою всіх пропозицій:
www.dafkurse.de/lernwelt/in.htm
www.interkultur.de/data/site2/projekt1.htm
www.learn-german-online.net/learning-german-resouces/deutsch-via-internet.htm

Чудова пропозиція інтерактивних вправ, тестових завдань, актуальних та дидактизованих текстів Ви знайдете тут:
www.cla.unifi.it/deutschtest.html Read the rest of this entry »

Багатство української мови – Мовознавство.

In До відома on Жовтень 18, 2009 at 3:15 am
Джерело: http://www.blacktwhite.com
Єдиний скарб у тебе – рідна мова.
Заклятий для сусіднього хижацтва.
Вона твого життя міцна основа,
Певніша над усі скарби й багатства.
(П. Куліш)

Найбільший скарб народу – це його мова. Саме мова, яка віками, тисячоліттями складалася, шліфувалася на землі предків, передавалася з покоління в покоління, дедалі точніше і повніше відображаючи душу народу й водночас формуючи її. Досвід людства упродовж тисячоліть переконливо доводить, що мова об’єднує народи в нації й змінює державу. Занепадає мова – зникає і нація. Коли ж мова стає авторитетною, перспективною, необхідною і вживається насамперед національною елітою – сильною і високорозвиненою стає як нація так і держава. Мова й школа, мова й наука, мова й церква, мова й театр, мова й державне врядування, мова й армія – сфери, де українська мова то утверджувалась, то відступала під тиском імперської політики. Нараховують 22 заборони української мови, 8 з них – у радянський час.
Поглянути на історію свого краю, збагнути роль рідної мови в утвердженні української державності дають змогу писемні документи, праці істориків, етнографів, громадських діячів та лінгвістів. Read the rest of this entry »

ТV -оє телебачення?

In До відома on Жовтень 17, 2009 at 1:22 pm

Автор: Ольга Самборська

Для українця закордоном українське телебачення як джерело української реальності, пропущеної через редакційні правки телевізійників, стає не таким важливим, як місцеве телебачення країни перебування. Місцеве телебачення як правило якісніше, професійніше і атрактивніше. Поступово українець по міграції втрачає потребу в інформаційних носіях з батьківщини. Декому навіть хочеться відпочити від недолугих трансляцій з засідань забійкуватої Верховної Ради.

Брак каналів українською мовою проте пізніще позначається на самопочутті мігранта з України. Хочеться таки чогось свого, вгамовуючого настальгію і задовольняючого потребу в поінформованності. Остання належить до конституційного права громадянина України.

Чи має українець закордоном, зокрема в Німеччині, можливість спостерігати за подіями в Україні по телевізору? Я провела дослідження. В результаті виникло більше запитань, аніж відповідей.

В процесі дослідження  намагалася встановити, як донести українське телебачення до українця закордоном. На кінець дослідження я зрозуміла, що бракує інформації про те, як функціонує українське телебачення в Німеччині. Не знайшла я ні статистити, ні скільки українців переглядають українське телебачення в Німеччині.

Дещо таки вдалось встановити.

Перше, саме просте: українське телебачення “на шару” можна подивитись, якщо прийти до приймальної посольства України в Німеччині на Альбрехтстрассе в Берліні. Там великий плазмо-”голубий” екран транслює українські канали для присутніх в час прийомних годин  посольства.

Кому цього виявиться замало, можна запропонувати класичний варіант —cателітне телебачення. Придбав сателітну“тарілку” при відповідному дозволі від власника будинку встановити її на висотному місті і спробувати настроїти її на прийняття сигналу сателітною антеною, що ловить українські канали. Сателітне обладняння можна купити всюди, включаючи найдешевші магазини мережі “Лідл” і “Алді”.

Щоправда, треба розбиратися, як і що налаштовувати. Деякі майстри, які часто рекламуються в російських медіа для “руськоязичних” за певну плату вам все встановлять без проблем. Проблеми виникнуть, коли ви зрозумієте, що тих українських каналів сила силенна обмаль. Read the rest of this entry »

— Чи використовуються засоби супутникової мережі для організації мовлення за кордон?

In До відома on Жовтень 17, 2009 at 9:07 am

— Так. Відповідно до концепції створення національного каналу супутникового іномовлення України, яку затвердили в 2000 році, з допомогою наших технічних засобів здійснюється мовлення на 74 країни світу програм державного телеканалу «УТР — Всесвітня служба іномовлення України». Крім того, ДП «Укркосмос» забезпечує інтернет-мовлення каналу УТР, зокрема на американський континент.

— А хто повинен за кордоном приймати і доводити до споживача інформацію каналу іномовлення?

— Відповідно до концепції, належить створити розподільчу цифрову мережу в посольствах та представництвах нашої країни за кордоном та в місцях компактного проживання української діаспори. Але над усім цим ще треба працювати.”

Куди сягає космічна телепавутина
Парадокси українського інформаційного простору

Номер 182 за 01.10.2005

http://umoloda.kiev.ua

Тетяна КОВТУН

В українському телепросторі все потужніше постає проблема вдосконалення телекомунікаційних мереж. Улітку за участю Президента розглядали космічну проблематику. Як наслідок — з’явився указ, яким було доручено уряду розробити до 1 квітня 2006 року проект нової загальнодержавної національної космічної програми України на 2007—2011 роки. З-поміж проектів, які планується розвивати, згідно з указом, — створення національної супутникової системи зв’язку, складовою якої є система супутникового телебачення. Read the rest of this entry »

«24» – перший телеканал в Україні, що транслюється в «Інтернеті»

In До відома on Жовтень 17, 2009 at 7:03 am

Інна Корнелюк “Телекритика”

Роман АндрейкоРоман Андрейко: «Телебаченню, яке ми зараз маємо, залишилось жити 5-7 років – не більше»

100% продукту в ефірі каналу «24» – власного виробництва, а його прямий конкурент – «Мегаспорт»… Інтерв’ю з гендиректором першого в Україні каналу новин. Генеральний директор телеканалу новин «24», з яким читачі вже мали нагоду познайомитись у жовтневому номері журналу «Телекритика» – Роман Андрейко – один із найвідоміших медіа-менеджерів Галичини. На початку розмови пан Роман зізнався кореспондентові «ТК», що давно живе на два міста – Львів і Київ. Однак, схоже на те, в кожному місті – на повне життя.
На те є серйозні причини: медіабізнес як у камерному Львові, так і в столичному Києві вимагає сміливості, аби час від часу йти ва-банк, нерідко йти на подвиги і вкотре не піддаватися на провокації, приховані в питаннях журналістів. А поміж тим, красиво уникати відповідей на ковзкі питання (на кшталт обсягу фінансових інвестицій) не кожному менеджеру вдається.
– Пане Романе, почавши з розважального формату на радіо, ви і ваша команда згодом знайшли себе в зовсім іншому сегменті: створили телеканал «24», побудований за зразками Euronews, CNN чи BBC World. Коли у вас з’явилась така думка?
– Ідея створення новинного телеканалу виникла ще влітку 2004 року. На той момент телерадіокомпанія «Люкс» уже мала досвід телевиробництва, нехай і на локальному рівні. Ми успішно працювали, потрібно було розвиватися. Отже, ми вирішили спробувати розвинути нову нішу на телебаченні і започаткувати телеканал для ділових людей, які цінують свій час і прагнуть завжди бути в курсі подій. Read the rest of this entry »

“Майже п’ять років пропрацював у Німеччині”

In До відома on Жовтень 16, 2009 at 9:26 pm

http://www.dt.ua/3000/3680/49191/

№ 5 (533) 12 — 18 лютого 2005


Олександр Роднянський

Олександр Роднянський

Олександр Роднянський: «Ми готові ризикувати»

Автор: Світлана АГРЕСТ-КОРОТКОВА

Повноцінному поступу інформаційного мовлення в Україні тривалий час заважало ручне гальмо, на якому тримала його влада. Майдан перервав ці нелюдські зусилля ручного управління, відкривши швидкісний рух на інформаційній автостраді, що викликає білу заздрість у колег із близького зарубіжжя. Однак, переживши пікові моменти історії, глядач утомлюється від бурхливого потоку політичних пристрастей, виявляє схильність до насиченої духовної поживи, бажає розваг. І саме тут, аби підкреслити свою індивідуальність, телеканалам потрібно сконцентрувати зусилля, зібрати творчі сили, закликати однодумців під свої прапори, виробити власний продукт, щоб якомога більше глядачів проголосувало за нього натисканням певної кнопки.

Саме цим, і не тепер, а ще за часів «українського застою» зайнялися канал «1+1» і «Українська медійна група», закликавши у «спільники» Міністерство культури та мистецтв України, канал СТС, студію «Слово», Продюсерську фірму Ігоря Толстунова й інших копродюсерів, які розуміються на теле- та кіновиробництві. Read the rest of this entry »

Чим поступається українське телебачення іноземному?

In До відома on Жовтень 16, 2009 at 9:13 pm

Найкраще жіноче обличчя ICTV

Андрій ПАКОШ, “Україна і час”

http://portal.lviv.ua

- Ви проходили стажування в Німеччині. На вашу думку, чим поступається українське телебачення іноземному?

– Наявністю вище згаданих якостей. А ще відмінність у зарплатах і рекламних бюджетах, яка робить канали по-справжньому незалежними. Ну і, звичайно, громадське телебачення — саме на ньому найповніші новини, найглибша аналітика і найгостріші політичні дискусії. Хоча багато хто вважає громадське телебачення в Німеччині нудним і занадто консервативним.”

Свій журналістський шлях ведуча програми “Факти” Іванна Коберник розпочала з інтерв’ю з народним депутатом для газети “Зірка”.

Тоді ще юна Іванна просто прийшла в гості до своєї однокласниці. Якраз тоді вдома був її батько Валерій Грищук. Дівчина попросила його дати інтерв’ю для газети. Пан Валерій сприйняв таке прохання абсолютно серйозно. Відтоді Іванна вже ніколи не боялася підійти до будь-кого і домовитися про інтерв’ю. Нині з тієї знаменної для неї розмови пам’ятає тільки перше запитання: “Які обов’язки народного депутата?” До речі, точної відповіді на нього, дивлячись на наш парламент, зізнається наша співрозмовниця і досі не знає.

— Потому було навчання, паралельно ви працювали у програмі “Вікна”. Наскільки складно було вам пробитися на телебачення?

– Зовні виглядає нескладно – мій однокурсник сказав, що “Вікна” набирають людей. Ми прийшли втрьох, а за місяць у штат запросили тільки мене. Але насправді до цього я пробувала себе в кількох інших інформаційних службах і там мені відмовили. Найскладнішим було зрозуміти теми, якими б хотілося займатися . Думаю, це перше питання, на яке повинен відповісти собі журналіст-початківець. А от молодість я вважаю плюсом, а не мінусом. Мені зіграло на руку те, що мене не сприймали тоді серйозно. Read the rest of this entry »

Початки приватного телебачення в Німеччині

In До відома on Жовтень 16, 2009 at 6:28 pm

Міхаель Марек, Володимир Медяний, радіо «Німецька хвиля»

Більше фарб, розкутість, різноманітність тем – з такими намірами 1984-го року в Німеччині стартували перші приватні телеканали. Конкуренти суспільно-правових мовників вплинули на медіа-ландшафт і глядачів.

1 січня 1984-го року: розпочинає свою роботу Програмне товариство кабельного й сателітного мовлення, з якого згодом постав телеканал Sat.1. На телевізійному просторі Німеччини розпочалася нова ера: крім суспільно-правових мовників стартували перші приватні телеканали – спочатку Sat.1, а днем пізніше RTL.

Епохальні зміни

Першу новорічну програму тоді відкрили «Музикою для королівських феєрверків» Ґеорґа-Фрідріха Генделя. У маленькій телестудії в Людвіґсбурзі зародився новий світ телебачення: куліси ще колихалися, ведучій Ірені Йост довелося запозичити плаття, а телевізори ввімкнули лише кілька сотень глядачів. Тоді ще ніхто не уявляв, наскільки глибокими будуть зміни. Насправді ж приватне телебачення ознаменувало поворотний момент у німецькій медіа-історії: виникають нові формати програм, на екранах з’являються нові ведучі, а глядачі починають користуватися навіть новим жаргоном.

Реаліті-шоу, кастинг-шоу, ігри на кшталт «Хто стане мільйонером» вплинули на звички глядачів. Приватне телебачення було й залишається відкриттям приватного. Зникають межі між глядачами й телевізійними зірками, між фікцією й реальністю. Виникає телебачення, яке орієнтується на одну групу телеглядачів – споживачів віком від 14 до 49 років.

У пошуку альтернативи

Культурні критики із жахом спостерігають за таким розвитком. Петер Ґлоц, який свого часу відповідав за політику соціал-демократів у сфері мас-медіа, застерігав у перші роки роботи приватного телебачення: «Небезпека полягає в тому, що разом із зміцненням приватних телеканалів може погіршитися й загальна якість програм. Існує небезпека, що гору візьме той, хто хоче крутити тільки американські фільми». Read the rest of this entry »

Портрет Степана Бандери від Вахтанга Кіпіані

In До відома on Жовтень 16, 2009 at 1:27 pm

Відео Вахтанга Кіпіані http://podrobnosti.ua

Від Степана Бандери била невичерпна енергія та фантастична сила

Все почалось 15 червня 1934 року у кав`ярні Клюбу Товажискего по вул. Фоксаль, 3.

Сюди зайшов Броніслав Пєрацький – міністр внутрішніх справ Польщі. Особистий друг президента Юзефа Пілсудського любив пообідати і випити кави саме тут.

Аж раптом до нього з-за спини підійшов молодик і зробив три постріли з револьвера. Єдиний, який потрапив у голову Пєрацького, й виявився смертельним. Постріли в міністра зробив член Організації українських націоналістів Григорій Мацейко на псевдо “Гонта”. Вбивство популярного політика викликало шок у Польщі. Акт терору засудили всі політичні партії та впливові персони, зокрема й митрополит Андрей Шептицький.

Втікаючи, бойовик втратив бомбу. Поляки так і не змогли його зловити. Мацейкові вдалося втекти аж до Аргентини і там він помер у рік 30-тиріччя свого легендарного чину.

Ініціатором і організатором політичного вбивства, яке струснуло Польщу, був Степан Бандера – провідник Крайової Екзекутиви (виконавчого органу) Організації Українських Націоналістів на Західно-Українських Землях. Read the rest of this entry »

Технологія вбивства: КГБ проти України

In До відома on Жовтень 16, 2009 at 12:46 pm

http://www.svoboda.com.ua

Сергій ЧАЛИЙ

У суботу 12-го жовтня 1957 року в будинку на мюнхенській площі Карла, №8, де перебувала редакція журналу “Український самостійник”, о 10.05 ранку впав на сходах під’їзду і помер внаслідок паралічу серця 45-тилітній чоловік інтелігентної зовнішності. Це був доктор права, професор Лев Ребет, один із визнаних лідерів українського визвольного руху, діяч, який поєднував у собі якості науковця, ідеолога, публіциста і практика-організатора.

Лікарська експертиза на чолі з доктором Вальдемаром Фішером підтвердила, що смерть мала природний характер, хоча до цього Ребет на серце не скаржився. Але все списали на стрес від напруженої політичної діяльності й тривалого перебування в еміграції. А тут іще трирічне ув’язнення в концтаборі Освєнцим… Хіба на все це вистачить здоров’я?

Тоді нікому не спало на думку, що Лев Ребет насправді помер не від серцевого нападу, а був убитий агентом КГБ Богданом Сташинським. Тільки після того, як Сташинський, який поступово позбувся комуністичних ілюзій, утік із дружиною-німкенею до Західного Берліна і здався поліції, світ дізнався про те, що Ребет, а через два роки після нього і Степан Бандера, були вбиті за особистим наказом Микити Хрущова за допомогою “спеціальних засобів”, розроблених у таємних лабораторіях КГБ. Суд, проведений у місті Карлсруе у 1962 році, констатував, що ХХ з’їзд КПРС зовсім не зупинив державний терор з боку Кремля проти його політичних опонентів, що хрущовська “відлига” — “це лише умовна лібералізація”, і Москва виступає як справжній міжнародний терорист.

Хто ж він був такий, доктор права Лев Ребет, що Кремль наказав убити його, ризикуючи своєю міжнародною репутацією? Чим був небезпечним для радянського ладу скромний інтелігент у старомодних окулярах? Read the rest of this entry »

Заява Проводу ОУН(р) стосовно могили Степана Бандери в Мюнхені

In До відома on Жовтень 16, 2009 at 12:33 pm
bandera_grave2

Могила Степана Бандери - Мюнхен, Німеччина джерело/автор:Gandalf

Київ, 28 січня 2009 р.
Секретаріат Проводу ОУН (р)

Періодично серед громадськості в Україні і за кордоном поширюються вістки про (нібито) занедбання або ліквідацію могил видатних українських політиків у Парижі, Роттердамі або Мюнхені. Після докладних перевірок ці повідомлення виявляються необґрунтованими чутками, що їх несвідомо або навмисно поширюють несумлінні особи з різною корисливою метою, особистою або матеріальною.

Останнім часом знову поширюється анонімна чутка про те, що нібито могила сл.пам. Провідника ОУН Степана Бандери в Мюнхені в занедбаному стані і їй загрожує ліквідація. З цього приводу до нас звертаються затривожені патріоти й представники влади в Україні.

Провід ОУН (р), у порозумінні з членами родини сл.пам. Степана Бандери в Канаді та Німеччині, рішуче спростовує такі чутки і у зв’язку з тим заявлає:

1. Могила Провідника ОУН Степана Бандери на мюнхенському Лісовому цвинтарі упорядкована й постійно доглянута, вона є місцем безперервних відвідин українців з різних країн світу і стала місцем широкого патріотичного паломництва. Read the rest of this entry »

Відкриття меморіальної дошки на честь дипломатичної місії України у Бельгії та Нідерландах 1919-1923 років

In До відома on Жовтень 16, 2009 at 8:59 am

Віктор та Катерина Ющенки взяли участь у відкритті меморіальної дошки на честь дипломатичної місії України у Бельгії та Нідерландах 1919-1923 років

Президент України Віктор Ющенко разом з дружиною пані Катериною Ющенко взяли участь у відкритті меморіальної дошки на честь Надзвичайної дипломатичної місії України в Бельгії та Нідерландах 1919-1923 років.

Захід відбувся в рамках офіційного візиту до Королівства Бельгія, повідомляє прес-служба Президента України.

Президент подякував за проведені архівні дослідження та зусилля, докладені задля встановлення меморіальної дошки, мера Брюсселя, бургомістра місцевої комуни та її мешканців. Він нагадав, що УНР відкрила більше 20 дипломатичних представництв і одне з них вперше представило Українську державу в Бельгії 90 років тому. Read the rest of this entry »

Медведєву і Путіну подарували книги про Бандеру

In До відома on Жовтень 16, 2009 at 7:37 am

Представники Львівських міських організацій Конгресу українських націоналістів і Молодіжного націоналістичного конгресу подарували Президентові Росії Дмитру МЕДВЕДЄВУ і прем`єр-міністрові Росії Володимиру ПУТІНУ книги про лідера Організації українських націоналістів Степана Бандеру через Генеральне консульство Росії в Львові.

Як повідомляють «Подробиці», 5 представників організацій передали книги Генеральному консульству Росії у Львові 15 жовтня.

За їх словами, вони передали три однакових комплекту (третій – для Генерального консула Росії у Львові Євгенія ГУЗЕЄВА).

Зокрема, серед книг є “Московські вбивці Степана Бандери перед судом”, брошури про Українську повстанську армію, а також інша література і націоналістичні газети.

Як повідомлялося, 15 жовтня виповнилося 50 років з дня вбивства С.Бандери у Німеччині. Агент КДБ Богдан Сташинський зі спеціального пістолета вистрілив в обличчя С.Бандері струменем розчину ціаністого калію, завдавши смертельної травми.

20 жовтня 1959 року С.Бандеру поховали на мюнхенському кладовищі Вальдфрідгоф.

постiйна адреса статтi:
http://www.unian.net/ukr/news/news-341534.html

Запрошеня до обговорення прес-релізу ініціативної групи зі створення центральної представницької організації українців у Німеччині

In До відома on Жовтень 15, 2009 at 12:07 pm

Шановні українці Німеччини!

3 жовтня 2009 року в місті Франкфурт-на-Майні, Німеччина, відбулися другі збори Ініціативної групи зі створення Центральної Представницької Організації українців у Німеччині.

З прес-релізом зустрічі можна ознайомитися за посиланням П Р Е С – Р Е Л І З  ініціативної групи зі створення центральної представницької організації українців у Німеччині.

“Хата скраю” від імені українців Німеччини складає великому подяку ініціативній групі за пророблену ними роботу з ініціації демократичного процесу творення Центральної організації українців в Німеччині.

Редакція “Хати скраю” за погодженням з координаційною групою ініціативної групи запрошує всіх бажаючих долучитися до віртуального обговорення запропонованих цілей майбутньої Центральної Представницької Організації українців у Німеччині, поданих в прес-релізі.

Мета такого обговорення — сприяти демократичному процесу обговорення ідеї створення представницької організації українців у Німеччині. Багато активних українців фізично з тих чи інших причин не могли бути присутніми на засіданнях попередніх зібрань ініціативної групи. Їх участь в обговоренні і відповідно в процесі творення представництва українців в Німеччині проте не має бути виключеною. Йдеться про інтереси всіх і кожного.

“Хата скраю” надає можливість долучитися до обговорення, подання запитань і пропозицій на сторінках свого інтерактивного інтернет-видання для українців Німеччини. На “Хаті скраю” у формі дописування матеріалів, запитань до членів ініціативної групи і коментарів кожен може долучитися до процесу демократичного обговорення. Read the rest of this entry »

Франкфуртер Бухмессе-2009

In До відома on Жовтень 15, 2009 at 10:53 am


Джерело: http://www.ukrinform.ua

У Німеччині відкривається 61-й міжнародний книжковий ярмарок “Франкфуртер Бухмессе-2009″

БЕРЛІН, 13 жовтня. (Ганна Снігур-Грабовська – УКРІНФОРМ).

Урочистою церемонією сьогодні ввечері у Франкфурті-на-Майні відкриється 61-й міжнародний книжковий ярмарок “Франкфуртер Бухмессе-2009″. У виставковому Конгрес-центрі цьогорічних учасників найбільшого в світі книжкового форуму вітатимуть федеральний канцлер Німеччини Ангела Меркель та директор виставки Юрген Боос, а також віце-президент КНР Сі Цзиньпін як представник цьогорічного країни-почесного гостя, повідомляє власний кореспондент УКРІНФОРМу в ФРН.

Офіційну роботу виставка розпочне завтра і триватиме до 18 жовтня. Перші три дні ярмарок традиційно буде відкритий лише для фахівців та журналістів, після чого його зможуть відвідати всі бажаючі.

У цьогорічній виставці участь беруть понад сім тисяч представників книго- та медіа-індустрії з близько 100 країн. Вони репрезентуватимуть майже 400 тис. видань, у тому числі 120 тис. прем’єрних. Центральна тема ярмарку – майбутнє книги в епоху цифрових технологій.

Як повідомила в інтерв’ю УКРІНФОРМу директор департаменту видавничої справи та преси Держкомтелерадіо України Валентина Бабилюлько, Україна буде представлена на Франкфуртському ярмарку єдиним загальнонаціональним стендом. Українська експозиція складатиметься з близько 500 книжкових видань, головним чином випущених у 2008-2009 роках.

Справа: Міжнародна Українська Школа

In До відома on Жовтень 15, 2009 at 10:17 am

9 жовтня 2009 р.

Іван Олександрович Вакарчук

Міністр освіти і науки України

Міністерство освіти і науки України

просп. Перемоги 10

Київ 01135

Україна Повітряною і електронною поштою

Вельмишановний пан e Міністре Вакарчук,

Справа: Міжнародна Українська Школа

До нас звернулися голови: Спілки українців у Португалії, Павло Садоха, Товариства української діаспори в Греції «Українсько-грецька думка», Галина Маслюк-Какку, Української Громади Іспанії за права, честь і гідність українців, Юрій Чопик і Асоціації українців в Каталунії «Червона калина», Володимир Петрущак, з проханням привернути Вашу ввагу преважливим проблемам які повиникали в процесі становлення та діяльності Міжнародної Української Школи (надалі МУШ).

На початку дозвольте коротку історичнку довідку. Перші українські школи нової хвилі еміґрації у країнах Европейської Спілки створювалися при патріотичних українських громадських організаціях, що цілком природно та характерно для традиційної діаспорної діяльності. В кожній з нових для українства держав Европи, ситуація складалася по різному в залежності від місцевого законодавства та сприяння чи протидії суспільства. Але мета в них усіх була завжди єдиною і цілком співпадала із завданнями кожної школи української еміграції. Її чітко визначив ще в 1935 р. відомий український педагог Василь Пачовський: «Ми маємо виховувати покоління, якого народ потребує, дати йому такі моральні й духовні цінності, щоб воно було готове до найбільших жертв. А такими цінностями є національна самопошана, особиста гідність і духовна гордість за належність до української нації, яка є рівновартною культурою з іншими державами. Коли школа з українською мовою навчання не має того хребетного стовпа, то вона виховує безхребетну інтеліґенцію Read the rest of this entry »

П Р Е С – Р Е Л І З ініціативної групи зі створення центральної представницької організації українців у Німеччині.

In До відома on Жовтень 15, 2009 at 9:43 am

П Р Е С – Р Е Л І З

3 жовтня 2009 року в місті Франкфурт-на-Майні відбулися 2-гі збори ініціативної групи зі створення центральної представницької організації українців у Німеччині.

Запрошення для участі у зустрічі було розіслано усім, чиї адреси були занесені в базу даних організаторів зборів (39 адрес).

Участь у зборах прийняли:

Людмила Фельтен, Німецько-український культурний центр

Леся Шрамко, Союз українських студентів в Німеччині

Світлана Бережанська, Союз українських студентів в Німеччині, Товариство “Україна”

Людмила Млош, ZVUD e.V., Берлін

Тетяна Шу, Deutsch-Ukrainische Gesellschaft Bielefeld e.V.

Марія Мельник, Deutsch-Ukrainische Gesellschaft Rhein-Neckar e.V.

Ірина Ястреб, Ukrainisches Haus Düsseldorf e.V.

Ростислав Сукенник, Асоціація українців північної Німеччини

Андрій Ситник, Асоціація українців північної Німеччини

Олександр Шиян, Німецько-Український Центр

Ріхард Ріґер, DUZ e.V., Німецько-Український Центр

Андрій Куцан, Український інститут освітньої політики, Українське Товариство “Рідна Школа”

Роман Рокицький, Українське Товариство у Франкфурті-на-Майні

Андрій Несмачний, СУМ

Представники організацій мали нагоду обговорити наступні питання: написання статуту для центральної представницької організації, визначення цілей організації:

  1. Репрезентація українців в Німеччині

  2. Підтримка контактів з Україною

  3. Захист українських інтересів на території Німеччини

  4. Представлення в СКУ, ВКР, ЄКУ Read the rest of this entry »

“у кого є віза Шенген”

In До відома on Жовтень 15, 2009 at 8:16 am
Міжнародний Семінар в Німеччині + Амстердам 25-31.10.2009 (у кого є віза Шенген)

Міжнародний молодіжний семінар  «Роль громад Німеччини в суспільно-політичному житті Євросоюзу»

25.10.2009 – 31.10.2009

Організатори

• Львівська міська молодіжна громадська організація «Євроклуб»;
• «Zukunftswerkstatt Kreuzviertel e.V.» (м. Мюнстер, Німеччина).

Вартість поїздки   € 350
(необхідна наявність візи Шенген)

Передоплата: € 150.
У вартість поїздки входить: переїзд комфортним автобусом (виїзд зі Львова); проживання в молодіжному готелі в центрі Мюнстера (одно- і двомісні номери); сніданки в молодіжному готелі; екскурсія в Мюнстері; всі семінари та зустрічі.

Зацікавлених просимо надсилати CV з контактами на електронну адресу (кількість місць обмежена)
euroclub.ua@gmail.com

Звіт з попередньої програми
http://europe.org.ua/projects/germany/index.html

Проект програми
25.10.2009, неділя
09:00 – Виїзд зі Львова.

26.10.2009, понеділок
08:00 – Прибуття в МЮНСТЕР. Сніданок, поселення.
10:00 – Знайомство, обговорення програми, представлення організації «Zukunftswerkstatt Kreuzviertel».
10:30 – Семінар «Роль громадських організацій в суспільно-політичному житті Німеччини».
12:00 – Екскурсія по місту.
16:00 – Відвідування «Холу миру». «Мюнстер – місто Вестфальського миру».

17:00 – Зустріч з депутатом міськради Мюнстера. Семінар «Повноваження та роль місцевого самоврядування в Німеччині та ЄС».
19:00 – Зустріч з німецькою молоддю. Read the rest of this entry »

Фоторепортаж «Відлуння свята»

In До відома on Жовтень 14, 2009 at 8:27 pm

Урочисте святкування 50-річчя

Апостольського Екзархату в Німеччині

Фоторепортаж «Відлуння свята»

Коли людина знаходиться поза Україною, то Батьківщину в першу чергу їй замінює рідна Українська церква…


Мюнхен, 20 вересня 2009 року Божого

Архієрейська Божественна Літургія та прийом – зустріч з гостями при українсько-баварських стравах

Кафедральний собор Покрова Пресвятої Богородиці та Святого Апостола Андрія Первозданного

Світлини Дмитра Мірецького та Юрія Пінського

DSC_2600

DSC_2537 Read the rest of this entry »

14 жовтня припадає – свято Покрови Пресвятої Богородиці.

In До відома on Жовтень 14, 2009 at 8:17 pm

pokrovahttp://marichka2.multiply.com

Багато Парафій УГКЦеркви й УAПЦ в світі існують під покровою Матері Божої й відзначають в той день свої парафіяльні свята. Така традиція ввійшла в дію давним, давно…

Наші Запорізькі козаки настільки вірили в силу Покрови Пресвятої Богородиці і настільки щиро й урочисто відзначали свято Покрови, що впродовж століть в Українi воно набуло ще й козацького змісту і отримало другу назву – Козацька Покрова. Cвято Покрови в Україні вiдзначається ще й як день українського козацтва.

Українська Повстанська Армія (УПА), яка постала в час Другої Cвітової Війни на землях Західної України як збройна сила проти гітлерівської і більшовицької окупації батьківських земель, також обрала собі свято Покрови за день Зброї, віддавшись під опіку святої Богородиці. Тому то свято Покрови – стало святом не тільки народним а і релігійним й національним.

pokrovaОскільки свято припадає ц.р. в середу 14.10, в Мюнхені ( і в Cіднеї) його відзначення перенесли на неділю 11.10.09.

В Мюнхені, в дорозі до Люрду, зупинилися паломники з України, з Тернопільщини, і на чолі з отцем Cвятославом були присутніми на відзначенні. о. Cвятослав Ласковий подарував Мюнхенській парафії образ Зарваницької Божої Матері.

Знимки зі свята. Звертаю вашу увагу на виставку писанок, які малювала моя сестра Оля, вишивки є робота моєї сестри Наді. Вони там виставлені від Великодня и кожному впадають в очі.

Бандерівці і мельниківці помирилися

In До відома on Жовтень 14, 2009 at 12:48 pm
12.06.2004 13:43

Микола Плав’юк: “Усі вже зрозуміли, що будь-які розколи йдуть на користь ворогам української справи”
Андрій Гайдамаха: “Історія с історія. Те, що було в минулому, вже не викреслиш, але це належить досліджувати науковцям”

Конгрес українських націоналістів, Всеукраїнське об’єднання “Свобода” (колишня СНПУ), а також Організація українських націоналістів та Організація українських націоналістів (революційна) вирішили об’єднатися. У заяві, яку підписали їхні лідери, йдеться про те, що ідейною засадою нової структури стануть ідейні засади ОУН, створеної в 1929 році. Також у заяві сказано, що на виборах 2004 року націоналісти мають намір підтримати Віктора Ющенка.

Досягнуті домовленості примітні ще й тим, що про спільну політичну діяльність домовилися багаторічні опоненти — бандерівці і мельниківці. Після розколу ОУН у 1940 році це, мабуть, перший випадок, коли дві конфліктуючі гілки українського націоналізму об’єднали свої зусилля для політичної боротьби за власне українську (а не діаспорну) справу. Що спонукало їх до цього? Про це розмірковують останній президент УНР в екзилі, голова Проводу Організації українських націоналістів (М) Микола Плав’юк та голова Організації українських націоналістів (революційної) Андрій Гайдамаха.

Що для вашої політичної сили визначальним при Підписанні цієї об’єднавчої угоди?

А. Гайдамаха: — У націоналістичному середовищі вже давно дійшли розуміння, що потрібна присутність націоналістів у виборчому процесі. Тому ми і керівництво наших організацій вирішили, що така з’ява якраз на часі, тим більше, що під час виборчої кампанії з’являються всякі самозванці, псевдонаціоналістичні структури. Щоб люди знали, хто є справжніми націоналістами, ми й підписали цю угоду.
М. Плав’юк: — Наш Провід ОУН протягом десятиліть активно пропагував ідею консолідації націоналістів. Не завжди ми знаходили розуміння партнерів. Але успіхи таки були — наприклад, за ініціативою полковника Андрія Мельника в 1967 році відбувся перший Світовий конгрес вільних українців. Read the rest of this entry »

“за 18 років свого незалежного державного існування наша країна так і не спромоглася створити централізовану мережу власних культурних інституцій за кордоном.”

In До відома on Жовтень 13, 2009 at 7:02 pm
ФОТО: Андрій Ломакін
Подолати безликість
Джерело: http://www.ut.net.ua
Європа формує свій імідж, спираючись на культурні інституції

Безп’ятчук Жанна

Щоби пізнати сутність якоїсь держави, зовсім не обов’язково йти в офіційні установи чи спілкуватися з політиками. Можна просто побувати в інтернаті для розумово відсталих дітей чи людей похилого віку або поцікавитися, наскільки держава сприяє розвитку своєї національної культури (чи підтримує свій кінематограф, чи розвиває власні культурні інституції за кордоном). Цих двох показників буде достатньо, щоб зрозуміти, з ким доводиться мати справу, адже якщо й те, й інше в жалюгідному стані, така країна не має ­майбутнього.
Геть стереотипи
Тиждень вирішив зосередитися на такій складовій проблеми підтримки національної культури, як культурна репрезентація України у світі. Виснов­ки невтішні: за 18 років свого незалежного державного існування наша країна так і не спромоглася створити централізовану мережу власних культурних інституцій за кордоном. Всесвітньо відомими є мережі німе­цьких Ґете-Інститутів, французьких культурних центрів, Британських Рад, італійських культурних центрів, польських інститутів, чеських культурних центрів тощо. Сьогодні аналогічну мережу в країнах Європейського Союзу створює Румунія. Read the rest of this entry »

“Вимога до влади одна: створити мережу представництв у вигляді українських культурних центрів, які й займатимуться іміджем”

In До відома on Жовтень 13, 2009 at 6:50 pm
Графіка: Андрій Єрмоленко
Образ без образ
Джерело: http://www.ut.net.uа
Для отримання політичних та економічних перемог у світі Україні та українцям потрібно відмити свій імідж

Дністровий (Астаф’єв) Анатолій

Імідж – матерія дуже тонка, бо залежна від іншої, не менш тонкої, – людських уявлень. Картинка, яку ми створимо про себе, і стане основним джерелом спри­ймання нас у світі, що приховуватиме наші вади і, навпаки, возвеличуватиме чесноти. Низка країн добре це усвідомлюють, а тому плекання свого іміджу давно переведено в ранг політтехнології, що здатна зробити погоду на міжнародному рівні.
Таким шляхом пішла навіть непримітна Албанія, яка своє травматичне соціалістичне минуле, а також національну культуру позиціонує як «загадку Європи», чим і приваблює туристів. На думку історика Андрія Портнова, подібну іміджеву стратегію має формувати й Україна.
УКРАЇНСЬКИЙ КВАЗІМОДО
Оглядаючись на 20 років державного будівництва України, на думку спадає сумний образ Квазімодо із «Собору Паризької богоматері» Гюго. Гидкий, незграбний, демонічний ззовні й чистий та людяний всередині. Read the rest of this entry »

“Дні культури України підтвердили необхідність створення Українського культурного центру”

In До відома on Жовтень 13, 2009 at 11:54 am
Ось відкопала статтю майже десятилітньої давності, в якій порушуваль тема відкриття Українського культурного центру в Берліні. Сьогодні ця стаття так само актуальна, як і в 2000 році. На жаль.
ред.
Досвід цієї роботи показує, що всі заходи потрібно готувати заздалегідь: у Німеччині виставки плануються на два-чотири роки наперед. Через що, на жаль, не відбувся дуже важливий проект «Авангард. Сецесія. Монументальний живопис України». Крім того, бажано, щоб іноземні партнери добре орієнтувалися в питаннях історії, культури, політики нашої держави. Наші оргструктури також повинні вивчити народ, який хочуть ознайомити зі своєю державою. Дні культури України підтвердили необхідність створення Українського культурного центру, інституту в Німеччині, адже в Європі досі немає жодного, натомість як у Берліні є угорський, польський, словацький, нещодавно відкрився румунський інститути культури.”
http://www.dt.ua/3000/3680/29708/

№ 48 (321) 9 — 15 грудня 2000


УКРАЇНА ДЛЯ НІМЦІВ

Автор: Олена НОВІКОВА

У листопаді у ФРН в загальнонімецькому масштабі на державному рівні пройшли Дні культури України. Українська сторона запропонувала музичну, театральну, художню, літературну й кінопрограми. 1993 р. уряд Баварії провів Дні культури України в рамках своєї землі з великим розмахом, але тоді не було приділено уваги українському кінематографу. Read the rest of this entry »

«Кітч і література»

In До відома on Жовтень 13, 2009 at 8:47 am

book-image-321_jpg_220x220_q95Політика? Кітч. Демократія? Кітч. Диктатура? Кітч.

Деколонізація? Кітч. ООН? Кітч. Спорт? Кітч.

Телевізія? Кітч. Гастрономія? Кітч. Декорації? Кітч.

Подвійне громадянство? Кітч. Конкурси краси? Кітч.

Жан д’Оста

Чи Джордж Грабович не ІБТ?

Чи Соломія Павличко не ІБТ? Вони стовідсоткові ІБТ.

С.Караванський

…Що ми знали донедавна про кітч, про це, вибачте, мистецтво кліше? Майже нічого, якщо не враховувати нотатку В. Єшкілєва в МУЕАЛ. Також останнім часом з’являлися розрізнені статті Т. Гундорової в «Книжнику-Ревю», «Критиці», «Кур’єрі Кривбасу» і навіть «Телекритиці». У такий спосіб шановна авторка роздруковувала свою нову працю «Кітч і література» (Факт, 2008), про яку, власне, й мова. Отже, так само, як її «Чорнобильська бібліотека», – це чергова збірка статей Гундорової, присвячених висвітленню такого слизького явища, як «кітч». Жанрова ознака праці – «травестії», а ще зазначено, що «подібного дослідження в Україні не існує». Чи існує «подібне дослідження» деінде? Read the rest of this entry »

«Кітч у сучасній культурі»

In До відома on Жовтень 13, 2009 at 8:29 am

Міжнародна асоціація україністів та Інститут мистецтвознавства, фольклористики та етнології ім.М.Т.Рильського НАНУ 27 листопада 2009 року проводять  Міжнародну наукову конференцію «Кітч у сучасній культурі», що відбудеться у Києві. Запрошуємо до участі у конференції.

Тематикою секційних засідань конференції передбачено розгляд проблематики, дотичної до явища Кітчу в культурі, зокрема:
Кітч як реалія культури;
Проблема виникнення кітчу: фольклоризація та вульгаризація;
Гротеск, бурлеск та іронія як історичні попередники кітчу;
Компроміс та кітч;
Від ярмаркової культури середньовіччя до маркетингу, постмодерну: кітч як система комерції;
Пластична культура урбаністичного середовища як «поєднання непоєднуваного»;
Віртуальна реальність як джерело кітчу;
Маска та лялька у кітчі;
Карнавал та містерія кітчу;
Фольклорні субкультури в сучасний період;
Кітч у сучасній святковій обрядовості;
Еклектика і фрагментація тексту в модерній драмі;
Кітч у кіно;
Телевізійні політичні персонажі в кіно;
Кітч в аудіовізуальних творах (Вірка Сердючка як феномен кітчу);
Соціалістичний реалізм та кітч;
Кітч і світова масова культура. Read the rest of this entry »

Діяльність Німецької асоціації україністів

In До відома on Жовтень 13, 2009 at 8:24 am

6 травня 2009 члени виконавчого комітету Міжнародної асоціації україністів (МАУ) зустрілись із представником україністики в Німеччині – п. Любомиром Мардаком, котрий окрім запланованого візиту до Чернівців також відвідав Київ.

Під час розмови зокрема йшлося про діяльність Німецької асоціації україністів та можливість співпраці в межах нового, започаткованого МАУ проекту  «Історія зарубіжної україністики».

Щодо ситуації у Німецькій асоціації україністів, п.Любомир Мардак відзначив, що місцеві центри такого профілю не відзначаються скоординованістю своєї діяльності. Крім того, гостро назріла  проблема із залученням молодих вчених-україністів – доробок багатьох фахівців старшого покоління не знаходить свого продовження у сучасних студіях. Любомир Мардак також звернув увагу на відсутність інтересу з боку Української держави до своїх науково-культурних центрів за кордоном, тоді як це питання має не тільки гуманітарно-просвітницький, але й господарчий аспект, що пов’язаний з певним майном -   територіями, нерухомістю тощо.

«Історія зарубіжної україністки», як зазначив Любомир Мардак представляє водночас важливий за масштабністю проблематики та складний у плані реалізації проект. У цьому зв’язку він люб’язно запропонував надати МАУ власні, накопичені впродовж багатьох років праці, матеріали стосовно даної тематики.

Коротка історія Міжнародної Асоціації Україністів

In До відома on Жовтень 13, 2009 at 7:08 am

Зміни політичної ситуації в Україні при кінці 1980-их рр., як і розвиток українознавчих студій (україністики) у діяспорі, стали поштовхом для створення окремої наукової асоціації, що об’єднує спеціялістів – україністів у багатьох країнах світу. Це зініціювали вчені з України і діяспори, які завдяки сприятливим обставинам в Україні нав’язаои в той час між собою контакти та творчу співпрацю. Крім індивідуальних зв’язків, важливими були стосунки між керівниками і співробітниками деяких інститутів тодішньої Академії Наук УРСР (насамперед Інституту Літератури ім. Т. Г. Шевченка, Інституту Мовознавства ім. О. Потебні та Інституту Археології) та їхніми колегами із Українського Наукового Інституту Гарвардського Університету, Канадського Інституту Українських Студій та Неапольського Інституту Сходознавчих Студій.

Засновні збори ініціяторів відбулися на конференції “Українська культура: проблеми і перспективи” 29 травня — 3 червня 1989 року в Неаполі та Еркуляно (Італія, на яких продискутовано характер та завдання такої асоціації, схвалено статут та вибрано першу управу. У роботі конференції взяли участь вчені-українознавці з України, США, Канади, Італії, Німеччини, Бельгії, Голляндії і Польщі (Р. Піккіо, В. Русанівський, Г. Грабович, П. Толочко, Р. Лужний, Р. Шпорлюк, І. Шевченко, Ф. Томсон, Я. Ісаєвич, В. Ведер, О. Мишанич, І. Дзеверін, Дж. Дель Агата, Б. Кравченко, Б. Медвідський, С. Козак, А. Ґраціозі, А. де Вінценз, О. Пахльовська, І. Драч, М. Жулинський). Там же вирішено також скликати Міжнародний конґрес україністів у Києві. Новостворене об’єднання спеціялістів з україністики дістало назву Міжнародна Асоціація Україністів (МАУ), а керівним органом став Міжнародний комітет україністів (МКУ), першим головою якого був обраний академік Віталій Русанівський, директор Іституту Мовознавства ім. Потебні тодішньої Академії Наук УРСР. Read the rest of this entry »

ПАВЛО СКОРОПАДСЬКИЙ І ДЕРЖАВОТВОРЧІ ПРОЦЕСИ ДОБИ УКРАЇНСЬКОЇ РЕВОЛЮЦІЇ 1917-1921 РОКІВ

In До відома on Жовтень 11, 2009 at 9:27 pm


ГЕОРГІЙ ПАПАКІН,

доктор історичних наук,

начальник управління інформації

та міжнародного співробітництва Державного комітету архівів

Cучасна українська іс­торіографія успішно по­долала марксистсько-сталінські догми щодо «вирі­шальної ролі народних мас в іс­торії» й натомість дедалі більше уваги приділяє аналізу значен­ня видатної особи в переломні епохи. Значний доробок у цьому напрямі мають обидва відтинки української історіографії: мате­рикової та діаспорної.

Зі зрозумілих причин особ­лива увага приділяється особис-тісному факторові при дослі­дженні подій доби націо­нально-визвольної боротьби ХХ століття. Адже саме вони мали своїм наслідком віднов­лення незалежності сучасної України. Грушевськознавство практично вже набуло офіцій­ного статусу окремого напряму історичної науки зусиллями Л. Винара і цілої групи науков­ців з України (І. Гирич, О. Копи-ленко, Р. Пиріг та ін.). З більшими труднощами, але наполегливо набирають ваги наукові дослі­дження життя та діяльності С. Петлюри (варто згадати ос­танні праці С. Литвина), інших діячів визвольної боротьби (на жаль, поки що за рахунок публі­кації минулого доробку діас-порних істориків і в дуже малій мірі вчених України матери­кової).

Однак цей об’єктивний про­цес має поки що однобічний характер. Він досі не привів до створення повноцінної карти­ни політичного життя України у XX столітті крізь долі й ді­яльність найвизначніших на­ціональних лідерів. Зокрема картина подій 1917–1921 років все ще хибує через практичну відсутність досліджень життя та боротьби діячів ліберально-консервативного сегмента ук­раїнських політичних кіл, най­яскравішим уособленням якого певний час був Павло Петрович Скоропадський,гетьманУкраїни (29 квітня – 14 грудня 1918 року) та лідер державницько-монар­хічного руху в еміграції. Read the rest of this entry »

«Український імперіалізм» і “Нація в поході”

In До відома on Жовтень 11, 2009 at 9:10 am

Дмитро КОЛІСНИК
кандидат історичних наук,
науковий співробітник
Інституту суспільних досліджень

Разом з тим в українській геополітиці того часу існував і імперський напрямок. Це досить цікаве й незвичайне явище під назвою «український імперіалізм» було створено Осипом Губчаком. Інтелектуальним середовищем, в якому розвинулася його геополітична концепція, став гетьманський рух, що активно діяв в еміграції. Уже в 1920 році емігранти – прибічники гетьмана Павла Скоропадського (1873–1945) об′єдналися в «Український союз хліборобів-державників», теоретиком якого був В’ячеслав Липинський (1882–1931). Проте на рубежі 1920–1930-х років між ним і Скоропадським виникли серйозні розбіжності, через що «Союз» розколовся. Прибічники гетьмана, що жив у Німеччині, об′єдналися в «Союз гетьманців-державників». Філіали цієї організації були не лише в Німеччині й Австрії, але й у Чехословаччині, США, Канаді, Південній Америці, Франції, на західноукраїнських землях, що перебували під владою Польщі, і навіть на Далекому Сході – у Манчжурії та Китаї.

«Український імперіалізм» Губчака відрізнявся від традиційного українського націоналізму Read the rest of this entry »

Другі об”єднавчі збори українських організацій Німеччини

In До відома on Жовтень 10, 2009 at 8:47 pm

Франкфурт-на-Майні, 3 жовтня 2009 року

Ірина Ястреб, представник МГОУ “Четверта Хвиля” в Німеччині

З кінця 2008 початку 2009 року у різних куточках Німеччини окремі організації незалежно одні від інших почали робити кроки для створення центральної представницької організації, котра б була політично нейтральною і мала юридичну силу представляти і захищати інтереси українців та українських громадських організацій в державних установах Німеччини. Ця структура була б українським  інтеграційним та координуючим центром, сприяла би покращенню діяльності кожної існуючої громадської організації і не заперечувала би їх компетенції. Також вона могла б входити до структур Європейського Конгресу Українців та Світового Конґресу Українців.

З цією метою 26 червня в м.Франкфурт на Майні відбувся перший, а 3-го жовтня 2009 року - 2 організаційний тур по створенню Союзу українців Німеччини.

Представники українських організацій Німеччини розповіли про роботу своїх організацій та обговорили можливість створення такої надбудови, провели аналіз відповідей на звернення учасників першого організаційного туру до українських організацій Німеччини та затвердили склад робочої групи по розробці статуту Союзу українців Німеччини та організаційний комітет по проведенню установчого з”їзду українців Німеччини в травні 2010 року.

Українська громада в Берліні: міфи і реальність.

In До відома on Жовтень 10, 2009 at 12:10 pm

Погляд з “Хати скраю”.

Ольга Самборська, редактор інтернет-видання “Хата скраю”

Жовтень 2009 року.  В цей час виповнюється рік від заснування інтернет-газети для українців Німеччини “Хата скраю”. Видання вебу-2  все ще рефлектує від українсько-берлінської реальності.  Остання залишається контраверсійною. Індивідуально-векторна спрямованість українців і організацій для українців залишається вперто самозрозумілою ( common sens). Напускний позитив від того, що десь щось таки відбувається, твориться і резонує, вже не дає відчуття задоволення. Хочеться врешті мати українську громаду, де почувати себе почутим, захищеним і визнаним. Таким є щире бажання кожного українця, кого доля занесла за межі неньки-України. Не завжди проте українець має змогу задовольнити його.

Різнобій цінностей.

Редакція часопису не перестає дивуватись витонченості (псевдо)цінностей, якими керуються в українській громаді, поділеній на сектори відповідно до рівня цих цінностей. Про спільність цінностей вже давно не йдеться.  Кого задовольняє раз в квартал зійтися разом, відвідати української кухні в перемішку з ретросамодіяльністю місцевих артистів і з почуттям виконаного обов’язку повернутися в німецьке суспільство. Іншим хочеться інтелектуального різнобарв’я, динаміки, модерних підходів до оргінізації українських заходів та з ким їх організовувати? Де поховалися українські інтелектуали? Третім взагалі все одно, що там з Україною відбувається і згадувати про таку потреби не мають.  Такий різнобій — дань не тільки часу, але й дань особливим “кліматичним умовам”, в яких акліматизовується українство Німеччини останньої хвилі міграції (кінець 90-их і початок цього століття). Український анархічний “самомазохізм” очевидно наклався на німецький витончений індивідуалізм з давньою традицією все переносити в площину проектів (життя від проекту до проекту). В результаті це дало небувалу форму вульгарного псевдоіндивідуалізму українця вдалині від “коріння”. “Псевдо” – це щоб не сказати “чистої води егоїзм”. Ніби не було виховання історією, гуртування в обіймах матері-України. Вистрибнули з гнізда і розбрелися самі по собі, а про матір якщо не забули, то принаймі принаймі вирішили її долю: поспіваймо на згадку про маму тих пісень, що нас вчила, наваримо поминальних борщів та й потішимося, які ми гарні її діти. Тільки цим можна пояснити, чому ті чи інші події в Берліні виглядають так, а не інакше. Не бажаючи бути голослівною, запрошую переглянути архів “Хати скраю” за 2008-2009 роки. Хто знайде хоч одну подію, яку українці Берліна провели “душа в душу” разом або на такому рівні, щоб Берлін відкрив рота в захоплені? І це при тому, що в Німеччині ніби існує Центральна Спілка Українців Німеччини (Zentralverband der Ukrainer in Deutschland), яка ніби то мала об’єднувати українство згідно завданням Світового Конгресу Українців, до якого вона входить.

Легітимна чи “не-”? Read the rest of this entry »

Кіна нема, а прийом є…

In До відома on Жовтень 9, 2009 at 8:44 am

Розмовляла Оксана Климончук

Він – режисер, у послужному списку якого більше 250 постановок: від моноспектаклів аж до церемонії інавгурації Президента України. У 2007-ому він, людина Ющенка, погодився працювати в уряді Тимошенко. Він вважає собе достатньо амбітним, щоб зруйнувати той стереотип, що митець не може бути ефективним управлінцем.

Міністр культури і туризму України Василь Вовкун відповів на запитання УНІАН .

ВІДНОВЛЮВАТИ КНИГАРНІ – ЦЕ НЕ РОБОТА МІНІСТРА КУЛЬТУРИ

Пане міністре, чи є у Вас власне визначення, що таке культура по-українськи?

(Сміється). Якщо ти знаєш традиції свого роду, свого народу, то ти культурна людина. Та, гадаю, не лише цим потрібно обмежуватися, бо наступає момент пізнання європейської та світової культур.

Григорій Сковорода писав: «Пізнай самого себе і ти пізнаєш світ». А потім уже слід іти далі – пізнавати культуру інших народів.

На Хрещатику закрили практично всі книгарні, які існували тут десятиліття…

Я на це можу сказати ось що: з нами поводяться так, як ми заслуговуємо. Якщо таке відбулося на Хрещатику, то, вочевидь, ми маємо справу з аморальною владою. І якщо ми цю аморальність сприймаємо як належне, то маємо те, що маємо. Read the rest of this entry »

“Радар” запрошує Вас до співпраці

In До відома on Жовтень 9, 2009 at 8:17 am

Шановне панство, дорогі друзі,

у липні цього року був заснований тримовний міжнародний німецько-польсько-український літературний часопис RADAR / РАДАР із редакцією у Кракові. Головною редакторкою часопису є Рената Середніцька – перекладачка, координатор стипендійних програм для закордонних авторів при Товаристві «Вілла Деціуша» у Кракові, співредакторка збірника «Люди, міста. Література Білорусі, Німеччини, Польщі та України – сліди “неіснуючої мови”» (Краків 2008). До редакції часопису входять Юрій Іздрик, Норберт Лянґе, Пйотр Марецький, Малґожата Ольшевська, Малґожата Ружанська, Ребека Салентин, Остап Сливинський, Наталка Сняданко, Іґор Стокфішевський. Часопис фінансується Міністерством Культури і Національної Спадщини Республіки Польщі та німецькою культурною фундацією Allianz. У жовтні цього року почне діяти інтернет-версія часопису, а до березня наступного року вийде перше, пілотне друковане число. Запланований наклад видання – 4000 примірників, які будуть розповсюджуватися в Польщі, Німеччині та Україні. Специфікою видання буде цілковита тримовність. Інтернет-версія становитиме окремий інформаційний ресурс, зосереджений на літературних презентаціях, поточних рецензіях та інформації про актуальні літературні події в Україні, Польщі та Німеччині. Ще однією нашою ціллю є те, аби інтернет-версія виконувала функцію бази даних про письменниць, письменників, перекладачок і перекладачів з трьох країн. Інтернет-сайт так само матиме тримовну структуру. Головною метою часопису РАДАР, поряд із популяризацією літератур трьох країн, є створення мистецького та інтелектуального форуму, що існував би понад ідеєю національної літератури. Read the rest of this entry »

Україна – країна щасливих багатодітних сімей

In До відома on Жовтень 9, 2009 at 7:13 am
6 жовтня, 15:00-17:00
УНІА «Укрінформ» (м. Київ, вул. Б.Хмельницького, 8/16)

ПРЕС-РЕЛІЗ

Як об’єднати організації, науковців і громадських діячів, що займаються пошуком національної ідеї? Як підняти цю тему для дослідження у вищих навчальних закладах не лише професурою, а й студенством? Про це та інше йшлося вчора, 6 жовтня, на круглому столі «Знайдемо ефективну національну ідею (українську мрію)?!» в УНІА «Укрінформ». Захід пройшов у рамках програми «Проект Україна. Формування ефективної національної ідеї», що реалізується Інститутом вивчення України за підтримки Української Громади.

За час дії програми було сформовано  гіпотезу національної ідеї, в середині якої є філософія Григорія Сковороди ,а стисло вона звучить так : Україна – країна щасливих багатодітних сімей. За словами директора Інститута вивчення України, члена Правління Української Громади Володимира Чепового, довго шукали, що може бути філософським підгрунтям прагматичної ідеї, яка складається майже з бізнесово-соціальних проектів, і знайшли філософію Сковороди як наше суто українське, визнане всім світом.

«Проблема пошуку національної ідеї має стати нагальним завданням інтелектуальних сил нації», – переконані учасники круглого столу. Адже країна не може розвиватися без стратегічного бачення своєї місії та мети існування. Національна ідея і є тією метою, заради якої існує держава і яка показує, в якому напрямку рухатися, – йдеться у зверненні, прийнятому на круглому столі. Read the rest of this entry »

Експерти – про кандидатуру Порошенка на посаду глави МЗС

In До відома on Жовтень 8, 2009 at 8:47 am

постiйна адреса статтi:
http://www.unian.net/ukr/news/news-340135.html

Провідні експерти позитивно оцінюють кандидатуру Петра ПОРОШЕНКА на посаду міністра закордонних справ України.

Про це вони сказали УНІАН, коментуючи подання Президентом України Віктором ЮЩЕНКОМ кандидатури П.ПОРОШЕНКА на посаду міністра закордонних справ.

На думку директора Агентства моделювання ситуацій (АМС) Віталія БАЛИ, “це один із прийнятних варіантів, враховуючи фахову освіту пана ПОРОШЕНКА”. Експерт позитивно оцінює те, що кандидат має досвід роботи у сфері економічній і фінансовій. “Це дає досить серйозні підстави сподіватися на те, що міжнародні відносини і зовнішню політику України треба не політизувати, а економізувати, що якраз при панові ПОРОШЕНКУ могло би бути втілено у життя і це був би досить вірний і вчасний крок”. “Як на мене саме ПОРОШЕНКО має для цього і відповідну освіту і практичний досвід. Я думаю, що це якраз найкращий варіант для МЗС на сьогоднійшній день”, – переконаний В.БАЛА.

Водночас директор PR-групи «Політтех» Тарас БЕРЕЗОВЕЦЬ зазначив, що позитив цієї кандидатури полягає в тому, що за своєю освітою Петро ПОРОШЕНКО є випускником Інституту міжнародних відносин і абсолютно фахово підготовленою людиною. “Так само не виключено сприйняття і серед корпусу дипломатів і за кордоном, і в Україні. А як відомо, надзвичайно чутливим питанням є ставлення до міністра МЗС з боку дипкорпусу. Ну і звичайно, досвід роботи Петра ПОРОШЕНКА на посаді секретаря РНБО – фактично, головним напрямком тоді була зовнішня політична сфера, якою він керував”, – зазначив політолог. При цьому Т.БЕРЕЗОВЕЦЬ додав: “Крім того, він має розгалужену систему контактів за кордоном. Read the rest of this entry »

“…і той сховався в якійсь німецькій «запинді»”

In До відома on Жовтень 8, 2009 at 7:43 am

А театр як був лайном у Києві, так ним і залишається. Скажу чому. Тому що справжній театр робить режисер. А де вони, ті справжні режисери? Біля, тобто Валерій Більченко — в Берліні. Що він там творить — мені невідомо. Кажуть, що лекції читає. Критенко — в Штутгарті. Це мої друзі, до речі. Дуже талановиті люди. Олег Ліпцин — у Москві. Нібито теж читає чи викладає. А ви тут щось пишете, а ви хочете, щоб тут був театр? Та хто ж буде робити справжній театр, коли звідси линяють? Жолдак і той сховався в якійсь німецькій «запинді».”


Без цензури. Лесь Подерв’янський: «Цнотливість заважає українській нації»
http://www.dt.ua

Автор: Олег ВЕРГЕЛІС

Лесь Подерв’янський
Лесь Подерв’янський

Подерв’янський розійшовся не на жарт. Нині тільки й розмов про його загадковий кінопроект, де модельна кінозірка Міла Йовович має зіграти українську безталанну у стилі кунг-фу. Щойно завершився розподіл ролей у театральний проект (під опікою Леся), де зірки вітчизняного ТБ виступатимуть як драматичні актори в «мотивах» п’єс І. Карпенка-Карого, самого Подерв’янського. Про його останню психодраму, навіяну казкою про Котика й Півника, які, на думку Подерв’янського, виявилися секс-меншовиками годі й говорити… Але й це не все. У розмові з «ДТ» про свої «творчі плани» і «дитинства рани» Подерв’янський зізнався, що хотів би поставити одну з п’єс О.Корнійчука в стилі жорсткого порно… Read the rest of this entry »

В Німеччині замироточив портрет Мазепи!

In До відома on Жовтень 8, 2009 at 7:31 am

http://www.novasich.org.ua

mazepa

Віктор Тригуб, редактор міжнародного козацького журналу «Нова Січ» та «Музеї України», засновник віртуального Музею Гетьмана Мазепи

Ми вже звикли до всієї цієї містики. Скарби, загадки, операції спецслужб, дивні експонати, загадкова зброя… Була карколомна історія з двома ймовірними, до того невідомими портретами Мазепи. Один вигулькнув у США, інший у Німеччині. Передмістя Мюнхену, у родині померлого активіста УНР, що ще тоді емігрував на Захід.

Про портрети багато писали. Виникла ціла дискусія… Власник полотна Микола Кайзер, говорить про дві спроби викрадення, шантаж…

Аби убезпечитися від несподіванок, картину упакували і зберігали в спеціальному банківському сейфі.

Уявіть собі здивування пана Миколи, коли днями він відкрив сейф і побачив, що полотно вкрите якимись незрозумілими плямами, потекло і дивна субстанція дає ледве чутний запах квітів.

Запросили співробітників банку. Картину сфотографували, уважно оглянули. Ніяких видимих пошкоджень не було. Акуратно протерли і знову помістили до сейфу. Read the rest of this entry »

“..не умію тримати язика за зубами”, – пояснила Меркель

In До відома on Жовтень 8, 2009 at 7:19 am

http://tsn.uaКанцлер Німеччини Ангела Меркель розповіла про своє життя в колишній Німецькій демократичній республіці.

Ангела Меркель

Канцлер ФРН Ангела Меркель

Канцлер Німеччини Ангела Меркель зізналася, що її намагалися завербувати спецслужби колишньої НДР (Німецької демократичної республіки). Проте вербування зірвалося і Меркель вдалося відхилити неприємну пропозицію співробітників “штазі”.

В інтерв’ю телеканалу ARD канцлер розповіла, що розмова із співробітником міністерства держбезпеки сталася в період, коли вона влаштовувалася на роботу в Технічний університет в місті Ільменау. Проте, за словами Меркель, вона відповіла відмовою.

“У нашій сім’ї ми обговорювали питання про те, що слід відповісти у разі можливого вербування. Тому я сказала, що не підходжу для такої роботи, оскільки не умію тримати язика за зубами”, – пояснила Меркель. Read the rest of this entry »

Подорожі з Дюссельдорфу, Кельну , Бонну та Франкфурту на Майні на поминальні урочистості до міста Мюнхена.

In До відома on Жовтень 6, 2009 at 8:42 pm

DEUTSCH-UKRAINISCHES INFORMATIONS und KULTURZENTRUM

ДОРОГІ УКРАЇНСЬКІ СПІВВІТЧИЗНИКИ !

З нагоди 50-річчя смерті та пам′яті Степана Бандери

17- 18 жовтня 2009 року у місті Мюнхені відбудуться поминальні урочистості.

Цетром передбаченно організацію подорожі з Дюссельдорфу, Кельну , Бонну та Франкфурту на Майні

до міста Мюнхена.

18 жовтня 2009 року

є можливість спілкування з Президентом Світового Конґресу Українців

паном Євгеном Чолієм.

Цетром передбачено організацію подорожі до міста Мюнхена.

Ціна подорожі складає 75 € з особи. В ціну входять: переїзд, ночліг та сніданок .

Зацікавленних прохання повідомити на

E-Mail :prolisok@web.de або за Тел. 0211 209 82 17

Прохання поспішати, так як кількість місць обмежена.

Світовa Сумівськa Товариськa Зустріч

In До відома on Жовтень 6, 2009 at 7:25 pm

http://www.cym.org

Мюнхен, дня 6-го жовтня 2009 року


ЗАПРОШЕННЯ!


Дорогі Подруги і Друзі Сумівці,

Достойні представники Українських Установ та Організацій,

Дорогі Пані та Панове!

Маємо велику шану і честь запросити Вас на

“Світову Сумівську Товариську Зустріч“,

яка відбудеться в п`ятницю, 16 жовтня 2009 року.

Зустріч розпочнеться о год. 18:30, спільною молитвою

за основоположників Спілки Української Молоді,

в катедральному храмі УГКЦ

Покрова та Андрія Первозванного на Schönstrasse 55. м. Мюнхен,

яку відправить Владика Кир Петро,

Екзарх для українців-католиків візантійського обряду

у Німеччині та Скандинавії.

Опісля сердечно запрошуємо всіх присутніх на товариську зустріч при смачній баварській кухні до парафільної домівки УГКЦ.

Будемо раді Вашій численній участі!

Честь України!-Готов Боронити!

За Крайову Управу Спілки Української Молоді у Німеччні

Дем`ян Панчук Симон Шупер

голова секретар

ТИЖДЕНЬ УКРAЇНCЬКОЇ КУЛЬТУРИ В МУЗЕЮ В ШЛІРЗЕ SCHLIERSEE

In До відома on Жовтень 6, 2009 at 12:14 pm

МAРІЧКA  ГAЛAБУРДA – ЧИГРИН

Мюнхен 5.10.2009

wasmeier-a8-schildukrweekukrweek

Не вперше в Німеччині відбувається тиждень української культури. Ще до самостійности нашої батьківщини приїжджали до Німеччини мистці з України. 1988- ий рік зокрема був дуже щедрий  на їx виступи. Тут, в Мюнхені, я чула спів покійної Раїси Кириченко, Романа Майбороди, київського тріо бандуристок, Пікардійської Терції, Менсавнт й інших. Були й Троїсті Музики, на чолі з віртуозом музикою Вacилем Попадюком (батько скрипаля Василя Попадюка, який живе в Торонті). Бачила й провела інтерв’ю з кінорежисером Cергієм Параджановим. В вересні цього року виступав тут Тарас Петриненко і Тетяна Горобець, а ще має приїхати Cвятослав Вакарчук й група Океан Ельзе. Якось все, коли я в Мюнхені маю приємність побувати на таких імпрезах.

В Мюнхені діяло дуже активно Німецько-Українське товариство, яке на жаль тоді нерозбиралося у тонкостях різниці між українським і російським. Ми голосно протестували в залі, коли виконувалися українцями російські пісні чи танці, а концерт оголошувався “Вітер з України”, то  німці того ніяк не розуміли. Read the rest of this entry »

17 і 18 жовтня 2009 р. у Мюнхені, Німеччина, відбудеться центральне відзначення 50-річчя від дня загибелі Степана Бандери

In До відома on Жовтень 3, 2009 at 1:04 pm

Джерело: http://www.ukrnationalism.org.ua

benderaВшанування пам’яті Провідника Заходами Центрального Святочного Комітету 17 і 18 жовтня 2009 р. у Мюнхені, Німеччина, відбудеться центральне відзначення 50-річчя від дня загибелі сл. пам. Провідника ОУН Степана Бандери.

У суботу, 17 жовтня 2009 р.: – 14 год.: урочистості на цвинтарі Валдфрідгоф. Похід до могили Степана Бандери від головного входу цвинтаря, зложення вінків, Соборна Панахида, проповіді, промови, національний гімн.

– 19 год.: Святочна Академія в залі Антон Фінгерле. Культурно-мистецька програма. Доповіді виголосять Голова Проводу ОУН Стефан Романів і внук Степана Бандери Орест Куцан.

У неділю, 18 жовтня 2009 р.: – 10 год.: Архієрейська Служба Божа в Кафедральному храмі УГКЦ «Покрови Пресвятої Богородиці й Апостола Андрія Первозваного».

– 16 год.: відкриття і посвячення пам’ятної таблиці назовні будинку при Крайттайерстрассе, де жив і був убитий Степан Бандера.

Слідкуйте за додатковими повідомленнями.

Як відзначатимуть 100-річчя Степана Бандери

In До відома on Жовтень 3, 2009 at 12:34 pm

1 січня Україна відзначатиме 100-річчя від дня народження одного з лідерів українського націоналістичного руху 1930–1950-тих років, керівника Організації українських націоналістів Степана Бандери. Головні заходи відбудуться в його рідному селі – Старому Угринові Калуського району Івано-Франківської області, де споруджено меморіальний комплекс Бандери.

Про відзначення дати розповідає директор меморіального комплексу Степан Лесів.

Пане Степане, які саме заходи заплановано на 1 січня?

Урочистості розпочнуться або об 11-й ранку, або о 14–15-й. Ми хочемо поєднати дві важливі події – відкриття пам’ятника Степанові Бандері в Івано-Франківську й відзначення ювілейної дати тут у селі.

Приїдуть представники діаспори, колишні члени Організації українських націоналістів з теренів Європи: Німеччини, Бельгії, Англії, Польщі, Чехії, Словаччини.

Досить приємним і відрадним є той факт, що зараз по всій Україні постають із небуття постаті національного масштабу, котрі вели за собою український народ до незалежності.

Торік ми відзначили ювілей Романа Шухевича. Тішить те, що святкування 100-річчя Бандери виноситься на справді всеукраїнський рівень. Read the rest of this entry »

Виїзне консульське обслуговування в Штутгарті

In До відома on Жовтень 2, 2009 at 5:30 pm

Генеральне консульство України в Мюнхені

Generalkonsulat der Ukraine in München

Lessingstraße 14, 80336 München

Tel. +4989/5527370 – Fax +4989/55273755 – e-mail: gkukraine@aol.com

Генеральне консульство України в Мюнхені повідомляє про проведення  15 жовтня ц.р. у м.Штуттгарт виїзного консульського обслуговування.

Консульський прийом громадян відбуватиметься з 10.00 по 14.00 за адресою:

70372 Stuttgart,

Waiblingerstr. 27

Kolpingenhaus

Das Generalkonsulat der Ukraine in München teilt über die auswärtigen Sprechstunden am 15. Oktober d.J. in Stuttgart mit.

Die Sprechstunden finden von 10.00 bis 14.00 unter folgender Anschrift statt:

70372 Stuttgart,

Waiblingerstr. 27

Kolpingenhaus

Зустріч з Євгеном Чолієм в Мюнхені

In До відома on Жовтень 2, 2009 at 12:05 pm

Чолій_Євген

Ласкаво запрошуємо

українську громаду, організації та установи на зустріч із

Президентом

Світового Конґресу Українців

достoйним паном

Євгеном Чолієм

в неділю,

18 жовтня 2009 року,

після відправи Святої Літургії

в парафіяльній домовці УГКЦ

о год. 12:30 на Шенстрассе 52,

Мюнхен

Будемо раді Вашій

численній участі!

Крайова Управа Спілки Української Молоді у Німеччині

З Н. Зарудною розмовляв Роман Гончаренко

In До відома on Вересень 30, 2009 at 10:40 pm

«Сподіваємося, що зможемо скористатися цим»

http://www.dw-world.de

Посол України в Німеччині Наталія Зарудна про очікування Києва від нового уряду в Берліні, підсумки свого першого року на цій посаді, трикутник «Німеччина-Україна-Росія» та справу Дем’янюка.

DEUTSCHE WELLE: Пані посол, ми з вами розмовляємо на другий день після парламентських виборів у Німеччині. Уже ясно, що в Берліні відбудеться зміна влади – замість «великої коаліції» буде уряд консерваторів і лібералів. Чого очікує Україна від нового уряду ФРН?

Н. Зарудна: Того ж самого, чого очікуємо від кожного з урядів Німеччини – підтримки і співпраці. Ми дуже задоволені тим, що серед німецьких партій дедалі активніше усвідомлюється необхідність підтримки європейської перспективи України. Вільна демократична партія, яку очолює Ґідо Вестервеллє, можливо, пішла далі, ніж будь-яка інша партія, виступивши за надання Україні європейської перспективи і вступ до ЄС.

Ви очікуєте конкретних кроків у цьому напрямку?

Я думаю, що це залежатиме і від позиції України, як ми будемо це робити, але буде правильно, якщо ми скажемо, що налаштованість німецьких і консерваторів, і лібералів є для нас принципово важливою, і ми сподіваємося, що зможемо скористатися цим.

Ви уже зустрічалися з кимось із представників німецьких лібералів? Read the rest of this entry »

Міжнародний літературно-мистецький конкурс для української молоді діаспори та України «Для тебе, Україно!»

In До відома on Вересень 30, 2009 at 10:14 am

Міжнародний інститут освіти, культури та зв’язків з діаспорою

НУ «Львівська політехніка»

під егідою Міністерства освіти і науки України

оголошує

Міжнародний літературно-мистецький конкурс

для української молоді діаспори та України

«Для тебе, Україно!»

Молодь – це надія України, незалежно від того, де ця молодь живе: в Україні чи діаспорі. Наша Держава у процесі становлення. Ми прагнемо залучити молодий талант, інтелект і самовіддану працю кожного до державотворчих процесів нашої країни, виплекати любов, повагу і бажання працювати для неї. Україна чекає на українську молодь, позбавлену стереотипів, на творчих, відданих українській справі молодих людей, вихованих у вільному світі. Плекання мрії в кожної дитини, юнака чи юнки про потрібність Україні – запорука нашого державницького утвердження.

І. Тематика конкурсу:

  • Що я роблю або що я зможу зробити для України в майбутньому, здобувши певні знання чи омріяний фах? Якою я бачу Україну в майбутньому?

ІІ. Мета конкурсу:

  • Виявити ставлення сучасної молоді в Україні та за її межами до процесів, що відбуваються у нашій державі
  • Пробудити інтерес до національних джерел: української історії, культури, духовності Read the rest of this entry »

Німеччина передала Україні дані про 60 тисяч військовополонених

In До відома on Вересень 30, 2009 at 6:56 am

постiйна адреса статтi:
http://www.unian.net/ukr/news/news-338656.html

Сьогодні у Києві за участю посла ФРН в Україні Ганса-Юргена ГАЙМЗЬОТА відбулася церемонія передачі українській стороні електронної бази даних на 60 тисяч військовополонених часів Другої світової війни – уродженців України.

Як передає кореспондент УНІАН, також під час церемонії відбулося підписання продовженого протоколу до договору про співробітництво між СБУ і об’єднанням «Саксонські меморіали в пам’ять жертвам політичного терору».

Українська сторона отримала інформацію, яка буде передана на звернення громадян, які досі не знають про долю своїх рідних, колишніх радянських військовополонених, що утримувалися у концтаборах на території Німеччини.

Зокрема, передані дані містять інформацію з особових карток, які велися у картотеках таборів для військовополонених під час Другої світової війни.

Ці картки містять персональні дані полоненого, часто з його фотографією, особливі прикмети зовнішності, а також інформацію про те, у якому таборі утримувалася людина чи перебувала в госпіталі, відомості про переміщення до іншого табору.

При створенні цього масиву даних були використані також свідчення, протоколи допитів, трудові книжки, різноманітні довідки, відомості про місце поховання полоненого, якщо воно відоме.

Як зазначив під час церемонії передачі документів голова СБУ В.НАЛИВАЙЧЕНКО, «ці дані наших 60 тисяч людей вертаються в державу… Доля кожної людини – це та мета, заради якої ми маємо працювати». Read the rest of this entry »

«Україна хоче в ЄС і НАТО? Ну-ну. Зустрінемося за 50 років»

In До відома on Вересень 28, 2009 at 9:37 am

Джерело: http://ua.glavred.info

Німці не забувають про Україну напередодні своїх виборів

Анна Іванова, для «Главреда», Берлін,

Під час передвиборної кампанії німці переважно говорять про атомну енергетику, фінансову кризу і виведення військ з Афганістану. Здавалося б, українській темі в цьому переліку місця немає. «Главред» все ж таки поцікавився, як може змінитися політика Берліна щодо Києва після виборів у Бундестаг. Питання зовсім не безпідставне, оскільки голос Німеччини дуже важливий в НАТО і Євросоюзі, куди інтегрується Україна.

Під час передвиборної кампанії німці переважно говорять про атомну енергетику, фінансову кризу і виведення військ з Афганістану. Здавалося б, українській темі в цьому переліку місця немає. «Главред» все ж таки поцікавився, як може змінитися політика Берліна щодо Києва після виборів у Бундестаг. Питання зовсім не безпідставне, оскільки голос Німеччини дуже важливий в НАТО і Євросоюзі, куди інтегрується Україна.

«Зустрінемося за 50 років»

Більшість німецьких експертів не втомлюються підкреслювати: результат виборів у Бундестаг обов’язково позначиться на житті України і матиме наслідки для її майбутнього. Проте ці наслідки, на думку як аналітиків, так і пересічних громадян, навряд чи можна назвати обнадійливими.

Мова, насамперед, про прагнення офіційного Києва інтегруватися в ЄС і НАТО. Німеччина має свій погляд на обидва ці питання, і, відверто кажучи, ці погляди не утішливі. Read the rest of this entry »

ВІДПУСТКОВЕ місто АЛТОЙТИНҐ

In До відома on Вересень 28, 2009 at 5:07 am

Марічка Галабурда-Чигрин

ALTotting-27.9.2009-097

Джерело: http://marichka2.multiply.com

ALTÖTTING

Довідник містечка, яке знаходиться недалеко німецько-австрійської границі, подає, що від 1654 року до нього з’їжджаються з цілого світу люди на паломництво, на відпусткову прощу, так як їдуть у Францію до Люрду. Кульмінаційний день в Алтойтинґу – це 15 го серпня – день Вознесення Матері Божої. Українці щорічно їдуть в місто “Чорної Мадонни” поклонитися її святості. Чому чорної?

Одні твердять, що статуя почорніла від диму мілійонів свічок, які там через роки палилися. Мені аж двох людей там оповідали, напевно леґенду, що в місті був колись пожар і все в ньому згоріло, лишилася статуя Матері Божої, яка почорніла. Якби там не було, відбудувалося місто, навкруги каплиці виросли нові  більші й менші церкви, і Базиліка, в якій в 1984 році був відслонений пам’ятник-скульптура Папи Івана Павла Другого, праця нашого земляка мистця Леоніда Молодожанина з Канади. Папа Іван Павло Другий відвідав це місто в 1980 році.

Недалеко містечка й рідний дім сьогоднішнього Папи Бенедикта ХVI, який з містечка  Marktl am Inn,  де він народився 16.4.1927 року, а в Aлтойтинґу народився його найстарший брат.

В неділю 27.9.2009 дорога до Алтойтинґу пролягла через теплий вересневий день – стояло бабине літо. Read the rest of this entry »

Алла Горська перейшла на українську мову у зрілому віці

In До відома on Вересень 27, 2009 at 5:20 pm
Джерело: http://gazeta.ua
Усю панахиду по ній Василь Стус простояв на колінах
Алла Горська із чоловіком Віктором Зарецьким, перша половина 1960-х. Він помер 1990-го. Через чотири роки посмертно удостоєний Шевченківської премії
Алла Горська із чоловіком Віктором Зарецьким, перша половина 1960-х. Він помер 1990-го. Через чотири роки посмертно удостоєний Шевченківської премії (фото: Алла Горська. ”Червона тінь калини. Листи, спогади, статті”. Київ, 1996)

”На допитах у КДБ вона демонстративно запалювала цигарку”, — розповідає про художницю Аллу Горську її подруга Галина Севрук, 70 років.

Вони здружилися у клубі творчої молоді ”Сучасник”. 1959-го його організував 21-річний режисер Лесь Танюк. Саме почалася хрущовська відлига. У кімнаті N13 Жовтневого палацу над теперішнім майданом Незалежності збиралися ті, кого згодом назвуть шістдесятниками. Тоді Алла Горська й перейшла на українську — свідомо, в зрілому віці.

— Ми з Аллою й одеситкою Людою Семикіною були російськомовними, — каже Галина Севрук. — Алла взагалі не вчила в школі української. Їй довелося починати з алфавіту.

Уроки мови в майстерні Горської дівчатам давала журналістка Надія Світлична, філолог за фахом. Писали диктанти, вправи брали зі шкільного підручника. Алла й українською говорила з пітерським акцентом — у Ленінграді минуло дитинство художниці. Правозахисник Євген Сверстюк згадує, що до кінця життя звала його ”Євґєном”. Read the rest of this entry »

Оксана Забужко: Без інтелектуального хребта будемо бабратися в тому самому болоті

In До відома on Вересень 27, 2009 at 7:09 am
Популярна українська письменниця — про змарновані шанси і здобутки української незалежності, свій новий роман «Музей покинутих секретів» і ризики письменницького ремесла

Джерело: http://www.umoloda.kiev.ua

Олег КРУК   Юлія КОСИНСЬКА

Цьогорічне літо Оксани Забужко минуло в режимі жорсткого графіка. Усамітнившись у лісі, на кордоні Голландії й Німеччини, письменниця завершувала новий роман «Музей покинутих секретів» із невеличкою, за її словами, перервою на певні виробничі моменти — інтерв’ю для місцевих мас–медіа з нагоди виходу у голландському перекладі її «Польових досліджень з українського сексу», лекцій для студентів. До Києва пані Оксана прилетіла наприкінці серпня буквально на пару тижнів, звідки вже у перших числах вересня збирається на літературний фестиваль до Словенії. У цьому проміжку нам і пощастило вихопити її зі звичного цейтноту, домовившись про зустріч для читачів «УМ».

«Канали інформації перестали відтворювати скільки–небудь об’єктивну картину» Read the rest of this entry »

Ангела і «демони»

In До відома on Вересень 27, 2009 at 7:04 am

У неділю Німеччина обиратиме новий парламент. Схоже на те, що кольорова «веселка» Бундестагу складеться в коаліцію на чолі з нинішньою лідеркою

Джерело: http://www.umoloda.kiev.ua

Дмитро ЛИХОВІЙ   Леся ШОВКУН

Вулична агітація вільних демократів проти чинної коаліції. (Фото авторів.)

Знаєте, що є найпомітнішою відмінністю німецьких виборів від українських? Не відмінність партійних платформ, стійкість політичних переконань і навіть не беззаперечна орієнтованість усіх кандидатів передусім на державні інтереси. В око впадає інший підхід до вуличної політичної реклами. Замість клеїти свої плакати на стіни будинків, паркани чи навіть рекламні щити, дбайливі німецькі політики виставляють їх на спеціальних фанерних «триногах» або кріплять до стовпів «прищіпками». Завершилася агітація — і все акуратно приберуть. До речі, вже в понеділок — наступного дня після виборів, призначених на 27 вересня, — німецький центрви­–бор­чком обіцяє оголосити результати. Ні, ми точно не німці.

Про те, як проходить передвиборча кампанія «у них», кореспонденти «УМ» дізнавалися безпосередньо в Німеччині. Read the rest of this entry »

Запрошено до участі у форумі й активних представників української діаспори?(ред.)

In До відома on Вересень 24, 2009 at 9:56 am

УКРАЇНСЬКА ДІАСПОРА В НІМЕЧЧИНІ НАГОЛОШУЄ НА НЕОБХІДНОСТІ ПРИЙНЯТТЯ ДЕРЖАВНИХ ПРОГРАМ ДЛЯ ПІДТРИМКИ НАЦІОНАЛЬНОЇ ІНТЕЛІГЕНЦІЇ

Джерело: http://www.ukrinform.ua

Наприкінці березня (2008 року, ред.) в Києві проходитиме Всеукраїнський форум інтелігенції. На ньому планується, зокрема, затвердити Концепцію гуманітарного розвитку України, а також прийняти звернення до національної інтелігенції. У заході візьмуть участь перші особи держави, громадські діячі, науковці, журналісти. Запрошено до участі у форумі й активних представників української діаспори.

Українських діаспорян з Німеччини в Києві представлятиме Ірина Ястреб, член Ради Міжнародної громадської організації українців “Четверта хвиля” від ФРН, представник Української Всесвітньої Координаційної Ради в Німеччині, голова громадської організації “Український дім” (м. Дюссельдорф, федеральна земля Північний Рейн-Вестфалія). На тему сучасного бачення проблем функціонування гуманітарного сегменту українського суспільства та шляхів його подолання з делегаткою спілкувалася кореспондент УКРІНФОРМу у ФРН.

– Пані Ірино, які кроки Ви могли б запропонувати з метою консолідації світового українства?

- Українців має об’єднати національна ідея. На сьогодні це розбудова Української держави. Україна має свідомо просуватися в бік Євросоюзу та НАТО. Важливий також історичний аспект. Ми повинні до кінця усвідомити трагедію Голодомору 1932-1933 років, а також осмислити події Другої світової війни. Окрім того, ніщо так не об’єднує, як культура. Тому важливим завданням має бути розвиток та популяризація української культури. Read the rest of this entry »

«Німецька хвиля»: історія поглинання… свободою слова

In До відома on Вересень 24, 2009 at 9:36 am

Олександра Чувакова, для «Телекритики»

Джерело: http://telekritika.kiev.ua

Розповідь студентки Інституту журналістики, що стажувалася в Бонні, про роботу «Німецької хвилі».

Коли йдеться про суспільне телебачення в нашій свідомості найчастіше виникає стійке звукосполучення – Бі-Бі-Сі. Розширити цей стереотип вирішили німці, заснувавши «Німецьку хвилю». Підстави в них для цього були вагомі, стверджує голова української радіослужби Бернд Йохан: «Насамперед, “Німецька хвиля” розраховувала на німецьку діаспору, аби німці знали, що діється на Батьківщині, а по-друге – треба було запевнити світ у тому, що Німеччина остаточно покінчила з нацизмом».

Після Другої світової війни німців сприймали досить ворожо, тому йшлося про зменшення напруги у ставленні світу до Німеччини, а також у ставленні німецької діаспори до своєї історичної батьківщини. Але, як то кажуть, людські бажання безмежні, тож німцям закортіло зробити так, аби їхня «хвиля» стала конкурентом… Бі-Бі-Сі. І їй це таки вдалося – це 210-мільйонна аудиторія на всіх континентах і мовлення 35-ма мовами від суахілі до української. Утім, керівництво телерадіокомпанії визначає, що цільовою групою для неї є «аудиторія з активною життєвою позицією, що формує громадську думку».

«Німецька хвиля», яка від початку фінансується за рахунок податків, вперше промовила 1953-го голосом колишнього президента Теодора Гойса, але все ж таки на відміну від свого головного суперника, британської всесвітньої служби, «Німецька хвиля» не має офісів ані радіо, ані телебачення у країнах трансляції. Read the rest of this entry »

Удовенко: українська діаспора в Німеччині недостатньо впливова

In До відома on Вересень 24, 2009 at 9:17 am

Україна | 20.06.2008

Джерело: http://www.dw-world.de

20.06.2008

У Львові сьогодні завершується конференція, присвячена ролі української діаспори в утверджені України на міжнародній арені. Наш кореспондент Любомир Петренко поспілкувався на цю тему з колишнім міністром закордонних справ Геннадієм Удовенком та іншими учасниками.

Геннадій Удовенко висловив жаль з приводу недостатньої впливовості української діаспори в таких провідних європейських державах, як Франція чи Німеччина, яка б могла стати там лобістом інтересів України. За словами екс-міністра,

наслідком такої ситуації стало те: „що, Німеччина практично відмовила Україні в її прагненні приєднатися до Плану дій щодо здобуття членства в НАТО”.

Професор Університету Сорбони Володимир Косик поскаржився на брак у середовищі українських товариств Франції кваліфікованих кадрів, котрі б змогли вести ефективну інформаційну кампанію. Подібні нарікання висловив і голова Спілки Українців Латвії Анатолій Скальський, котрий назвав „міфом” думку про те, що громадяни балтійських держав горою стоять за Україну. За його словами, більшість матеріалів у латвійській пресі щодо України мають радше негативний підтекст. Тому на переконання  пана Скальського, український уряд повинен активніше вести інформаційну кампанію за межами держави.

Тенденції: “Віктор Ющенко провів зустріч із представниками української громади США”

In До відома on Вересень 24, 2009 at 8:03 am

i “Наприкінці зустрічі Президент вручив державні нагороди України видатним представникам української громади США”

http://www.president.gov.ua

Президент України Віктор Ющенко сьогодні в Нью-Йорку провів зустріч із представниками української громади США. У зустрічі взяла участь дружина Президента пані Катерина Ющенко.
Під час зустрічі Глава держави ознайомив предD1тавників громади з сучасними внутрішньополітичними процесами в Україні, а також поінформував про внесені ним до Верховної Ради ініціативи щодо конституційних змін.
Президент відзначив важливу роль української громади США у відстоюванні інтересів України. Він подякував українській спільноті Америки за допомогу Україні в її національній розбудові, за їхню держаB 2ницьку позицію у важливих для України питаннях.
Президент підкреслив, що напередодні президентських виборів українське суспільство знову знаходиться на переломному моменті своєї історії. Він наголосив, що як Президент гарантує, що вибори пройдуть у повній відповідності до світових демократичних стандартів. «Вибори президента будуть відкритими. Я не дозволю ніяких інтриг, я все зроблю, щоб кожен громадянин міг реалізувати своє право вибору», – запевнив В.Ющенко.
Наприкінці зустрічі Президент вручив державні нагороди України видатним представникам української громади США.
Зустріч Президента України і пані К.Ющенко з представниками української громади США відбулася в приміщенні Українського музею Нью-Йорка. Перед її початк=D 0м Віктор і Катерина Ющенки також оглянули експозицію виставки українського художника і скульптора Ігоря Гречаника.

2006: У Берліні з’явиться нова українська газета

In До відома on Вересень 24, 2009 at 5:52 am
Щойно натрапила на матеріал трирічної давності. Цікавий він тим, що на його прикладі можна грати в гру “знайди відмінності!”, тільки в часовому вимірі. Читачу надається можливість віднайти різницю, що було заплановано і що з того вийшло. Чи покращила газета “Джерело” інтелектуальний рівень української діаспори Берліна і взагалі, чи хто цю газету бачив? Ясно одне, гроші на неї  були виділені. Самвидав поповнився ще одним виданням.
За допомогою можна звертатися до минулих публікації на “Хаті скраю” Діаспора демократична: часопис “Джерело” та інших, ввівши у віконце пошуку відповідне пошукове слово.
ред.

16:30 28.07.2006/ ”Телекритика” /

Про це повідомив “Телекритиці” голова Спілки українців Німеччини (СУН) Віктор Бондарчук, який стане шеф-редактором видання. Воно матиме назву “Джерело” і висвітлюватиме життя української діаспори у ФРН та події в Україні. Кошти для цього проекту виділило Посольство України у Німеччині.

За словами голови СУН, пілотний варіант двомовної газети формату А-4 вийде у світ уже найближчими місяцями тиражем 800 примірників.

“Нас уже давно не влаштовує самвидав, коли українські письменники самотужки збирають матеріали для невеликих бюлетенів чи альманахів і роздають їх мало не в рукописному вигляді, – каже пан Бондарчук. – А в цей час російськомовні часописи з шикарною поліграфією інформують німецького читача про події в Україні, побачені, самозрозуміло, їхніми упередженими очима. Вихід є: плануємо розвинути сітку власних корпунктів як у Німеччині, так і на Батьківщині”.

Загалом, голова СУН відомий українській діаспорі у Німеччині своєю відданістю справі відновлення історичної справедливості. Очолювана ним організація, зокрема, взяла на себе обов’язок догляду за берлінськими могилами чільників Західноукраїнської  народної Республіки (ЗУНР) та недавнього перенесення праху Євгена Петрушевича на Личаківський цвинтар Львова.  Щодо “Джерела”, то пан Бондарчук планує Read the rest of this entry »

Концерт Тараса Петриненка і Тетяни Горобець в Мюнхені

In До відома on Вересень 22, 2009 at 3:02 pm

ХAЙ ГAВКAЮТЬ CОБAКИ
CОБAКAМ ТРЕБA ГAВКAТИ, НA ТЕ ВОНИ CОБAКИ !

Марічка Галабурда-Чигрин

Джерело: http://marichka2.multiply.com

зуек

В суботу 19.9.09 відбулася в Мюнхені в залишках церкви Всіх Cвятих, яка була згоріла, а яку відреставрували не до первісного вигляду, але зробили з неї концертову залю, – Aкадемія в честь тзв піонерів, тих, хто духовно опікувався продовж 50 років існування Епархії УКРAЇНCЬКОЇЇ КAТОЛИЦЬКОЇ ЦЕРКВеИ в Німеччині й Cкандинавії, – вірними української католицької церкви.

Виступав Папській Нунцій, кілька Владик, посол України пані Наталія Зарудна, яка відчитала вітання від Президента України Віктора Ющенка , хор ПОКРОВ. Владика Петро
Крик – господар святкувань – і закінчилася та Aкадемія виступом Тараса Петриненка і Тетяни Горобець, які відспівали 3 пісні.

День пізніше відбулася урочиста Aрхиєрейська Cлужба Божа,( про все те, ще подам знимки й опис), прийняття, а в рамках святкувань відбувся і концерт Тараса й Тетяни…Відкрив концерт Владика Крик вітаючи артистів з України на святкуваннях, як також і посол України- пані Наталія Зарудна.

Хто не чув Тараса і Тетяни на записах?

Його пісня “УКРAЇНО” стала такзваним гимном в часі “Помaранчової революції” в 2004 році, та ще раніше. В світі, де тільки живуть українці лунає вона. В Cіднеї постійно і гарно вона звучить у виконанні Жіночого Хору “Cуцвіття”. Read the rest of this entry »

Новий інформаційний портал “Материнка” повідомляє

In До відома on Вересень 22, 2009 at 11:29 am

http://materynka.wordpress.com

1 вересня 2009 року розпочалися заняття з дітьми в дитячому центрі “Материнка”.

В програмі навчання:

  • поліпшення рівня розмовної української дітей, що виховуються в німецькомовному оточені,  елементам творчості українською мовою
  • ознайомлення з українською культурною спадщиною для дітей (казки, вірші, оповідання)
  • розвиток ритміки з допомогою навчання українським танцям
  • музичне виховання (вивчення українських пісень, ознайомлення з українськими народними інструментами) і т.п.

Заняття проходять в ігровій невимушеній формі.

Коли:

щосуботи з 11.00 до 13.00

Де:

в приміщенні Дому сім’ї (Haus der Familie) в Кройцберзі (Familienzentrum Mehringdamm (Platz der Luftbrücke /U 6, Bus 104, Berlin 10965,  Mehringdamm 114), 2 пов., кім. 402/403 (Vorderhaus) Read the rest of this entry »

“Україна, сказано у меморандумі, повинна створити на європейському економічному просторі власну незалежну економічну зону із центром в Берліні”

In До відома on Вересень 22, 2009 at 1:59 am
Джерело: http://www.5ka.ru

Створення та діяльність ОУН

Визвольна боротьба 1914-1920-х рр. прискорила процес ідеологічного
визрівання і призвела до створення Організації Українських Націоналістів,
що започаткувала свій родовід з націоналістичної ідеології,
націоналістичного світосприйняття. ОУН стала формальним завершенням
модерного українського націоналізму.
Версальський договір 23 червня 1919 гарантував національним меншинам у
Польській державі всі основні права. Крім того за Ризьким договором від 18
березня 1921 року Польща повинна була поважати всі права української
національності. З погляду на етнічний склад (приблизно 64 % українців, 25 %
поляки, 10 % євреї, 1 % інші національності) Галичина повинна була отримати
статус автономії. Проте польські власті вважали не так і з 1919 року
українці перебували в режимі репресій. Протягом періоду 19-21рр. був
підданий жорстокому, навіть звірячому поводженню з боку польських властей:
понад 100000 осіб було заарештовано і близько 27000 українців було згноєно
в концтаборах. Терміни "українець", "Україна" були заборонені, а у 1920 р.
українській Галичині було дано нову офіційну назву: "Східна Малопольща".
У такій ситуації українці розпочали довгу боротьбу за свої права. Вона
точилася в двох формах. Політичні партії, товариства, соціальні і еконмічні
організації використовували легальні методи.
 Важливою політичною силою в Україні було Українське Національно-
демократичне Об'єднання. Ця партія стала головною легальною силою у
Західній Україні. Read the rest of this entry »